< 1 Corintios 3 >
1 Mis hermanos y hermanas, no pude hablar con ustedes como si hablara con creyentes espirituales, sino como con personas del mundo, como si hablara con cristianos recién nacidos.
And I, brothers, could not address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Messiah.
2 Les di a beber leche, y no pude darles alimento sólido porque no estaban listos para ello.
I fed you with milk, not solid food, for you weren't yet ready. And even now you are still not ready,
3 Incluso ahora no están listos para ello, porque todavía son del mundo. Si ustedes aún son envidiosos y andan en discusiones, ¿no demuestra eso que todavía son mundanos? ¿No demuestran que se comportan como lo hacen las personas comunes?
for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and living by human standards?
4 Cuando alguno de ustedes dice: “Yo sigo a Pablo”, mientras que otro dice: “Yo sigo a Apolos”, ¿no es eso prueba de que son como los del mundo?
For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not merely human?
5 ¿Quién es Apolos, después de todo? ¿Y quién es Pablo? Nosotros solo somos siervos por medio de los cuales ustedes llegaron a creer. Cada uno de nosotros hace la obra que Dios nos asignó.
What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him.
6 Yo sembré, Apolo regó la tierra, pero fue Dios quien los hizo crecer.
I planted. Apollos watered. But God made it grow.
7 De modo que el que siembra no cuenta en absoluto más que el que riega la tierra. El único que importa es Dios, quien los hace crecer.
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
8 Y el que siembra, tanto como el que riega la tierra, tienen un mismo fin, y ambos serán recompensados conforme a lo que hayan hecho.
Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
9 Nosotros somos obreros, junto con Dios, y ustedes son el campo de cultivo de Dios, su edificación.
For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building.
10 Por medio de la gracia que Dios me dio, yo puse el fundamento como un supervisor calificado en obras de edificación. Ahora alguien más construye sobre ese fundamento. Quien hace la construcción debe vigilar lo que esté haciendo.
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each one be careful how he builds on it.
11 Porque nadie puede poner un fundamento distinto al que ya se puso en principio, es decir, Jesucristo.
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus (the) Messiah.
12 Los que construyen sobre ese fundamento pueden usar oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, o paja;
But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw;
13 pero cualquiera sea el material usado para construir, saldrá a la luz. Porque en el Día del Juicio, el fuego lo revelará y lo probará. La obra de cada uno será mostrada tal como es.
each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.
14 Aquellos cuya edificación se mantenga en pie, serán recompensados.
If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
15 Aquellos cuya edificación se queme, habrán perdido. ¡Ellos también serán salvos, pero será como pasar por fuego!
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16 ¿Acaso no saben que ustedes son Templo de Dios y que el Espíritu vive en ustedes?
Do you not know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you?
17 Todo el que destruye el tempo de Dios será destruido por Dios, porque el Templo de Dios es santo, y ustedes son el Templo.
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
18 No se engañen. Si hay alguno de ustedes que piensa que es sabio para el mundo, debe volverse necio para que pueda llegar a ser realmente sabio. (aiōn )
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this age, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn )
19 La sabiduría de este mundo es completa necedad para Dios. Como dice la Escritura: “Él usa la inteligencia de los sabios para atraparlos en su propia astucia”,
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He traps the wise in their craftiness."
20 y “El Señor sabe que los argumentos de los sabios son vanos”.
And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
21 Así que no se jacten de la gente. Porque lo tienen todo,
Therefore let no one boast about people. For all things are yours,
22 ya sea a Pablo, o a Apolos, o a Pedro—o al mundo, o la vida, la muerte, o el presente, o el futuro. Ustedes lo tienen todo—
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
23 y son de Cristo, y Cristo es de Dios.
and you are Messiah's, and Messiah is God's.