< 1 Corintios 16 >

1 En cuanto a “recoger dinero para los hermanos creyentes”, les doy las mismas instrucciones que les di a las iglesias de Galacia.
U pogledu sabiranja za svete, i vi činite kako odredih crkvama galacijskim.
2 El primer día de la semana, todos deben apartar dinero del que han ganado. No quisiera que se recogiera dinero cuando estoy con ustedes.
Svakoga prvog dana u tjednu neka svaki od vas kod sebe na stranu stavlja i skuplja što uzmogne da se ne sabire istom kada dođem.
3 Cuando llegue, escribiré cartas de recomendación para la persona que escojan, y esa persona llevará sus donativos a Jerusalén.
A kada dođem, poslat ću s preporučnicom one koje odaberete da odnesu vašu ljubav u Jeruzalem.
4 Si resulta que yo puedo ir también, entonces ellos pueden ir conmigo.
Bude li vrijedno da i ja pođem, poći će sa mnom.
5 Después de haber ido a Macedonia, tengo planes de ir a visitarlos. Debo pasar por allí de camino a Macedonia
A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći,
6 y puedo quedarme con ustedes por un tiempo, quizás por la temporada de invierno, y después podrán enviarme nuevamente de camino hacia donde voy.
a kod vas ću se možda zadržati ili čak zimovati da me otpratite kamo god pođem.
7 Esta vez no quiero ir a verlos por poco tiempo. Espero poder quedarme más tiempo con ustedes, si el Señor lo permite.
Ne bih vas doista htio tek na prolazu vidjeti jer se nadam neko vrijeme proboraviti kod vas, dopusti li Gospodin.
8 Sin embargo me quedaré en Éfeso hasta el Pentecostés,
U Efezu ću ostati do Pedesetnice
9 porque se me ha presentado una gran oportunidad allí, aunque tengo también muchos opositores.
jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.
10 Ahora, si Timoteo llega, asegúrense de que no tenga ningún temor de estar con ustedes, porque él está trabajando por el Señor tal como yo lo hago.
Ako dođe Timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo Gospodnje kao i ja.
11 No permitan que nadie lo menosprecie. Envíenlo con alegría en su viaje para que pueda venir a verme. Los hermanos, hermanas y yo estamos esperándolo.
Neka ga dakle nitko ne prezre. A ispratite ga u miru da dođe k meni jer ga s braćom iščekujem.
12 En cuanto a nuestro hermano Apolo: le insistí en que fuera a verlos junto con los otros creyentes, pero no tenía disposición de ir en el momento. Él irá a visitarlos cuando tenga la oportunidad de hacerlo.
A što se tiče brata Apolona: mnogo sam ga nagovarao da ode k vama s braćom. I nikako mu ne bijaše s voljom da sada dođe, no doći će kad mu bude zgodno.
13 Estén alerta. Manténganse firmes en su confianza en Dios. Tengan valor. Sean fuertes.
Bdijte postojani u vjeri, muževni budite, čvrsti.
14 Todo lo que hagan, háganlo con amor.
Sve vaše neka bude u ljubavi!
15 Ustedes saben que Estéfanas y su familia estaban entre los primeros conversos de Acaya, y se dedicaron a ayudar al pueblo de Dios. Les ruego, hermanos y hermanas,
Zaklinjem vas, braćo - znate dom Stefanin, da je prvina Ahaje i da se posvetiše posluživanju svetih -
16 que respeten su liderazgo, y así mismo a todos los que ayudan en la obra con tanta dedicación.
da se i vi pokoravate takvima i svakomu tko surađuje i trudi se.
17 Me alegro de que Estéfanas, Fortunata y Acaico hayan llegado, porque lograron lo que ustedes no pudieron hacer.
Radujem se s dolaska Stefanina i Fortunatova i Ahajikova jer oni nadoknadiše vašu nenazočnost:
18 Ellos han sido fuente de mucho ánimo para mí, y para ustedes. Las personas como ellos merecen el reconocimiento de ustedes.
umiriše duh moj i vaš. Cijenite dakle takve.
19 Las iglesias de Asia envían su saludo. Aquila y Priscila, junto con la iglesia que se congrega en su casa, envían sus mejores deseos.
Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas mnogo u Gospodinu Akvila i Priska zajedno s Crkvom u njihovu domu.
20 Todos los hermanos y hermanas aquí envían su saludo. Salúdense unos a otros con afecto.
Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.
21 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano.
Pozdrav mojom rukom, Pavlovom.
22 Cualquiera que no ama al Señor debe ser excluido de la iglesia. ¡Ven Señor!
Ako tko ne ljubi Gospodina, neka bude proklet. Marana tha!
23 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con ustedes.
Milost Gospodina Isusa s vama!
24 Reciban mi amor para todos ustedes en Cristo Jesús. Amén.
Ljubav moja sa svima vama u Kristu Isusu!

< 1 Corintios 16 >