< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش،
2 Quenán, Malalel, Jared,
قینان، مهلل‌ئیل، یارد،
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح.
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
پسران نوح: سام، حام و یافث.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها).
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی.
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 heveos, araceos, sineos,
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب.
21 Adoram, Uzal, Diclá,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Sem, Arfaxad, Selá,
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود.
25 Éber, Peleg, Reú,
26 Serug, Nacor, Téraj,
27 y Abram (también llamado Abraham).
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه.
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.)
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام.
52 Aholibama, Ela, Pinón,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.

< 1 Crónicas 1 >