< 1 Crónicas 1 >
2 Quenán, Malalel, Jared,
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 heveos, araceos, sineos,
lomHivi lomArki lomSini
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
loHadoramu loUzali loDikila
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
UShemu, uArpakishadi, uShela,
27 y Abram (también llamado Abraham).
uAbrama; onguAbrahama.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.