< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
Ádám, Séth, Énós.
2 Quenán, Malalel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 heveos, araceos, sineos,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
21 Adoram, Uzal, Diclá,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
22 Obal, Abimael, Sabá,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
24 Sem, Arfaxad, Selá,
Sém, Arpaksád, Séláh.
25 Éber, Peleg, Reú,
Héber, Péleg, Réu.
26 Serug, Nacor, Téraj,
Sérug, Nákhor, Tháré.
27 y Abram (también llamado Abraham).
Abrám, ez az Ábrahám.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.

< 1 Crónicas 1 >