< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
Aadam, Seet, Enos,
2 Quenán, Malalel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 heveos, araceos, sineos,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 Adoram, Uzal, Diclá,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sabá,
Eebal, Abimael, Saba,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Sem, Arfaxad, Selá,
Seem, Arpaksad, Selah,
25 Éber, Peleg, Reú,
Eeber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nacor, Téraj,
Serug, Naahor, Terah,
27 y Abram (también llamado Abraham).
Abram, se on Aabraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.

< 1 Crónicas 1 >