< 1 Crónicas 1 >
2 Quenán, Malalel, Jared,
Cainan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 heveos, araceos, sineos,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
27 y Abram (también llamado Abraham).
Abram, the same is Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.