< 1 Crónicas 7 >
1 Los hijos de Isacar: Tola, Púa, Jasub y Simrón, un total de cuatro.
porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
2 Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Ibsam y Samuel, quienes eran jefes de sus familias. En la época de David, los descendientes de Tola enumeraban en su genealogía un total de 22.600 guerreros.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
3 El hijo de Uzi: Israhías. Los hijos de Israhías: Miguel, Obadías, Joel e Isías. Los cinco eran jefes de familia.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
4 Tenían muchas esposas e hijos, por lo que en su genealogía figuran 36.000 hombres de combate listos para la batalla.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
5 Los parientes guerreros de todas las familias de Isacar, según su genealogía, eran 87.000 en total.
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
6 Tres hijos de Benjamín: Bela, Bequer y Jediael.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
7 Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri, quienes eran jefes de sus familias, y eran un total de cinco. Tenían 22.034 combatientes según su genealogía.
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
8 Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omrí, Jerimot, Abías, Anatot y Alemet. Todos ellos fueron los hijos de Bequer.
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
9 Su genealogía incluía a los jefes de familia y a 20.200 combatientes.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
10 El hijo de Jediael: Bilhán. Los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
11 Todos estos hijos de Jediael eran jefes de sus familias. Tenían 17.200 guerreros listos para la batalla.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
12 Supim y Hupim eran los hijos de Ir, y Husim era hijo de Aher.
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
13 Los hijos de Neftalí: Jahziel, Guni, Jezer y Salum, quienes eran los descendientes de Bilha.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
14 Los hijos de Manasés: Asriel, cuya madre era su concubina aramea. También fue la madre de Maquir, el padre de Galaad.
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
15 Maquir encontró una esposa para Hupim y otra para Suppim. Su hermana se llamaba Maaca. La segunda se llamaba Zelofehad. Él solo tuvo hijas.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
16 Maaca, la esposa de Maquir, tuvo un hijo y lo llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres, y sus hijos fueron Ulam y Raquem.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
17 El hijo de Ulam: Bedan. Todos estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
18 Su hermana Hamolequet fue la madre de Isod, Abiezer y Mahala.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
19 Los hijos de Semida fueron: Ahian, Siquem, Likhi y Aniam.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
20 Los descendientes de Efraín fueron: Sutela, su hijo Bered, su hijo Tahat, su hijo Elead, su hijo Tahat,
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
21 su hijo Zabad y su hijo Sutela. Ezer y Elead fueron asesinados por los hombres que vivían en Gat cuando fueron allí a tratar de robar su ganado.
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
22 Su padre Efraín los lloró durante mucho tiempo, y sus parientes fueron a consolarlo.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
23 Luego volvió a acostarse con su mujer. Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo, al que llamó Bería por esta tragedia familiar.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
24 Seera, su hija, fundó la parte baja y alta de Bet Horon junto con Uzen-Seera.
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
25 Sus desciendientes fueron: Refa su hioj, Resef su hijo, Telah su hijo, Tahan su hijo,
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
26 Ladan su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
27 Nun su hijo y Josué su hijo.
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
28 La tierra que poseían y los lugares donde vivían incluían Betel y las ciudades cercanas, desde Naarán al este hasta Gezer y sus ciudades al oeste, y Siquem y sus ciudades hasta Aya y sus ciudades.
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
29 En la frontera con Manasés estaban Bet-San, Taanac, Meguido y Dor, junto con sus ciudades. Estas eran las ciudades donde vivían los descendientes de José hijo de Israel.
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
30 Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi y Bería. Su hermana era Sera.
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
31 Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el padre de Birzavit.
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
32 Heber fue el padre de Jaflet, Somer y Hotam, y de su hermana Súa.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
33 Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Todos estos fueron Los hijos de Jaflet.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
34 Los hijos de Somer: Ahi, Rohga, Jeúba y Harán.
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
35 Los hijos de su hermano Helem: Zofa, Imna, Seles y Amal.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
36 Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
37 Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
38 Los hijos de Jeter fueron Jefone, Pispa y Ara.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
39 Los hijos de Ula fueron Ara, Haniel y Rezia.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
40 Todos ellos eran descendientes de los jefes de familia de Aser, hombres selectos, fuertes guerreros y grandes líderes. Según su genealogía, tenían 26.000 guerreros listos para la batalla.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia