< 1 Crónicas 7 >
1 Los hijos de Isacar: Tola, Púa, Jasub y Simrón, un total de cuatro.
Issachar's four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
2 Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Ibsam y Samuel, quienes eran jefes de sus familias. En la época de David, los descendientes de Tola enumeraban en su genealogía un total de 22.600 guerreros.
The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Samuel. They were the heads of their fathers' houses, from the descendants of Tola and they were listed as mighty warriors among their generation. They numbered 22,600 in the days of David.
3 El hijo de Uzi: Israhías. Los hijos de Israhías: Miguel, Obadías, Joel e Isías. Los cinco eran jefes de familia.
Uzzi's son was Izrahiah. His sons were Michael, Obadiah, Joel, and Ishijah, all five of them were clan leaders.
4 Tenían muchas esposas e hijos, por lo que en su genealogía figuran 36.000 hombres de combate listos para la batalla.
Along with them they had thirty-six thousand troops for battle, according to the lists belonging to their ancestors' clans, for they had many wives and sons.
5 Los parientes guerreros de todas las familias de Isacar, según su genealogía, eran 87.000 en total.
Their relatives were fighting men from all the clans of Issachar, and they numbered in all, eighty-seven thousand fighting men, as listed in their genealogy.
6 Tres hijos de Benjamín: Bela, Bequer y Jediael.
Benjamin's three sons were Bela, Beker, and Jediael.
7 Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri, quienes eran jefes de sus familias, y eran un total de cinco. Tenían 22.034 combatientes según su genealogía.
Bela's five sons were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were soldiers and heads of fathers' houses. Their people numbered 22,034 fighting men, according to the lists belonging to their ancestors' clans.
8 Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omrí, Jerimot, Abías, Anatot y Alemet. Todos ellos fueron los hijos de Bequer.
Beker's sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were his sons.
9 Su genealogía incluía a los jefes de familia y a 20.200 combatientes.
The lists of their clans numbered 20,200 heads of their fathers' houses and fighting men.
10 El hijo de Jediael: Bilhán. Los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
The son of Jediael was Bilhan. Bilhan's sons were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
11 Todos estos hijos de Jediael eran jefes de sus familias. Tenían 17.200 guerreros listos para la batalla.
All these were sons of Jediael. Listed in their clan lists were 17,200 heads of houses and fighting men fit for military service.
12 Supim y Hupim eran los hijos de Ir, y Husim era hijo de Aher.
(The Shuppites and the Huppites were sons of Ir, and the Hushites were sons of Aher.)
13 Los hijos de Neftalí: Jahziel, Guni, Jezer y Salum, quienes eran los descendientes de Bilha.
Naphtali's sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem. These were Bilhah's grandsons.
14 Los hijos de Manasés: Asriel, cuya madre era su concubina aramea. También fue la madre de Maquir, el padre de Galaad.
Manasseh had a male child named Asriel, whom his Aramean concubine bore. She also gave birth to Makir, Gilead's father.
15 Maquir encontró una esposa para Hupim y otra para Suppim. Su hermana se llamaba Maaca. La segunda se llamaba Zelofehad. Él solo tuvo hijas.
Makir took a wife from the Huppites and Shuppites. A sister's name was Maakah. Another of Manasseh's descendants was Zelophehad, who had only daughters.
16 Maaca, la esposa de Maquir, tuvo un hijo y lo llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres, y sus hijos fueron Ulam y Raquem.
Maakah wife of Makir, bore a son and she called him Peresh. His brother's name was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
17 El hijo de Ulam: Bedan. Todos estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
Ulam's son was Bedan. These were the descendants of Gilead son of Makir son of Manasseh.
18 Su hermana Hamolequet fue la madre de Isod, Abiezer y Mahala.
Gilead's sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
19 Los hijos de Semida fueron: Ahian, Siquem, Likhi y Aniam.
The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
20 Los descendientes de Efraín fueron: Sutela, su hijo Bered, su hijo Tahat, su hijo Elead, su hijo Tahat,
The descendants of Ephraim were as follows: Ephraim's son was Shuthelah. Shuthelah's son was Bered. Bered's son was Tahath. Tahath's son was Eleadah. Eleadah's son was Tahath.
21 su hijo Zabad y su hijo Sutela. Ezer y Elead fueron asesinados por los hombres que vivían en Gat cuando fueron allí a tratar de robar su ganado.
Tahath's son was Zabad. Zabad's son was Shuthelah. (Ezer and Elead were killed by men of Gath, natives in the land, when they went to steal their cattle.
22 Su padre Efraín los lloró durante mucho tiempo, y sus parientes fueron a consolarlo.
Ephraim their father mourned for them many days, and his brothers came to comfort him.
23 Luego volvió a acostarse con su mujer. Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo, al que llamó Bería por esta tragedia familiar.
He slept with his wife. She conceived and bore a son. Ephraim called him Beriah, because tragedy had come to his family.)
24 Seera, su hija, fundó la parte baja y alta de Bet Horon junto con Uzen-Seera.
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah.
25 Sus desciendientes fueron: Refa su hioj, Resef su hijo, Telah su hijo, Tahan su hijo,
His son was Rephah. Rephah's son was Resheph. Resheph's son was Telah. Telah's son was Tahan.
26 Ladan su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
Tahan's son was Ladan. Ladan's son was Ammihud. Ammihud's son was Elishama.
27 Nun su hijo y Josué su hijo.
Elishama's son was Nun. Nun's son was Joshua.
28 La tierra que poseían y los lugares donde vivían incluían Betel y las ciudades cercanas, desde Naarán al este hasta Gezer y sus ciudades al oeste, y Siquem y sus ciudades hasta Aya y sus ciudades.
Their possessions and residences were Bethel and its surrounding villages. They extended eastward to Naaran and westward to Gezer and its villages, and to Shechem and its villages to Ayyah and its villages.
29 En la frontera con Manasés estaban Bet-San, Taanac, Meguido y Dor, junto con sus ciudades. Estas eran las ciudades donde vivían los descendientes de José hijo de Israel.
On the border with Manasseh were Beth Shan and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. In these towns the descendants of Joseph son of Israel lived.
30 Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi y Bería. Su hermana era Sera.
Asher's sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
31 Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el padre de Birzavit.
Beriah's sons were Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
32 Heber fue el padre de Jaflet, Somer y Hotam, y de su hermana Súa.
Heber's sons were Japhlet, Shomer, and Hotham. Shua was their sister.
33 Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Todos estos fueron Los hijos de Jaflet.
Japhlet's sons were Pasak, Bimhal, and Ashvath. These were Japhlet's children.
34 Los hijos de Somer: Ahi, Rohga, Jeúba y Harán.
Shomer, Japhlet's brother, had these sons: Rohgah, Hubbah, and Aram.
35 Los hijos de su hermano Helem: Zofa, Imna, Seles y Amal.
Shemer's brother, Helem, had these sons: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36 Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
Zophah's sons were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
38 Los hijos de Jeter fueron Jefone, Pispa y Ara.
Jether's sons were Jephunneh, Pispah, and Ara.
39 Los hijos de Ula fueron Ara, Haniel y Rezia.
Ulla's sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
40 Todos ellos eran descendientes de los jefes de familia de Aser, hombres selectos, fuertes guerreros y grandes líderes. Según su genealogía, tenían 26.000 guerreros listos para la batalla.
All these were descendants of Asher. They were ancestors of the clans, heads of fathers' houses, distinguished men, fighting men, and chief among the leaders. There were twenty-six thousand men listed who were fit for military service, according to their numbered lists.