< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 Hilén, Debir,
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 Jocmeán, Bet-Horon,
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.

< 1 Crónicas 6 >