< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.