< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar et Ithamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan.
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Iohanan genuit Azariam. Ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob.
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum.
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam.
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Gersom: Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius,
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
Filii Elcana: Amasai et Achimoth
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti Sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
58 Hilén, Debir,
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
De tribu autem Beniamin: Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. Omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Jocmeán, Bet-Horon,
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis;
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
de tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis;
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis;
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
de tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter;
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis;
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana eius.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis;
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis;
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis;
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.

< 1 Crónicas 6 >