< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
58 Hilén, Debir,
Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Jocmeán, Bet-Horon,
Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.

< 1 Crónicas 6 >