< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Buki, Uzi,
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Zerahya, Merayot,
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Amarya, Ahitub,
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Zadok, Ahimaas,
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Azarya, Yohanan,
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Amarya, Ahitub,
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Zadok, Salum,
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Hilkia, Azarya,
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Seraya, Yozadak.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Elkana, Ebyasaf, Asir,
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Eliab, Yeroham, Elkana.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Simea, Hagia, Asaya.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
Mikhael, Baaseya, Malkia,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
Etai, Zerah, Adaya,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Etan, Zima, Simei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Yahat, Gerson, Lewi.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Hasabya, Amazia, Hilkia,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Amzi, Bani, Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Buki, Uzi, Zerahya,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Merayot, Amarya, Ahitub,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Zadok, Ahimaas.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
Ayalon dan Gat-Rimon.
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Ramot dan Anem.
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Hukok dan Rehob.
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Kedemot dan Mefaat.
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Hesybon dan Yaezer.