< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.