< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab et Abiud, Eléazar et Ithamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Mariel.
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan,
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom.
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Fils de Mérari: Mooli et Musi; voici les familles de Lévi, désignées par les noms de leurs pères.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
A Gerson et Lobeni son fils succèdent Jeth fils de ce dernier, Zamath son fils,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Elcana son fils, Abisaph son fils, Aser son fils,
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Thaat son fils, Uriel son fils, Saül son fils.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
D'Elcana descendent encore: Amessi et Achimoth.
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Fils de Mérari: Mooli son fils, Lobeni son fils, Sémei son fils, Oza son fils,
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Samaa son fils, Aggia son fils, Asaïas son fils.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
Et ils s'accompagnaient avec des instruments, devant le tabernacle du témoignage, jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple du Seigneur à Jérusalem. Et ils servaient, chacun selon la fonction qui lui était assignée.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Voici leurs noms et ceux de leurs pères: de Caath descendait: Hëman, chantre et harpiste, fils de Johel, fils de Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Maath, fils d'Amathi,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Et Asaph, chantre comme lui, qui se tenait à sa droite, était fils de Barachias, fils de Samaa,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Fils d'Etham, fils de Zamnaam, fils de Sémeï,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Et de Mérari descendaient les chantres qui se tenaient à gauche, dont le chef était: Ethan, fils de Cisa, fils d'Abe, fils de Maloch,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Fils d'Asebi,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Fils d'Amessias, fils de Bani, fils de Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
Fils de Mooli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Et les lévites leurs frères, selon leurs familles paternelles, étaient attachés aux divers services du tabernacle de Dieu.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Aaron, et, après lui, ses fils sacrifiaient sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums; ils remplissaient toutes les fonctions relatives au Saint des saints; et ils priaient pour Israël, conformément à ce que leur avait commandé Moïse serviteur de Dieu.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Phinéès son fils, Abisué son fils,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Mariel son fils, Amarias son fils, Achitob son fils,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Sadoc son fils, Achimais son fils.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
Voici les demeures, les bourgs et les territoires, assignés par le sort, selon leurs familles, aux fils d'Aaron, et aux fils de Caath.
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
Il leur fut donné Hébron, en la terre de Juda, et sa banlieue tout alentour.
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
Mais les champs de la ville et ses bourgs appartenaient à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Les villes de refuge furent aussi concédées aux fils d'Aaron, savoir: Hébron, Lobna et sa banlieue, Selna et sa banlieue, Esthamo et sa banlieue,
58 Hilén, Debir,
Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
Et, dans la tribu de Benjamin, Gabée et sa banlieue, Galemath et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. En tout treize villes par familles.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
Et aux fils de Gerson, par familles, treize villes des tribus d'Issachar, d'Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Hasan.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Et aux fils de Mérari, par familles, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Et les fils d'Israël accordèrent aux lévites ces villes et leurs banlieues.
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
Le sort désigna dans les tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin, les villes auxquelles les lévites donnèrent leurs noms,
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
D'après les familles des fils de Caath. Et ils eurent aussi des villes du territoire d'Ephraïm,
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Y compris les villes de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et sa banlieue,
68 Jocmeán, Bet-Horon,
Jecmaan et sa banlieue, Béthoron et sa banlieue.
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
Et, en d'autres territoires, Aïlon et sa banlieue, Gethremmon et sa banlieue.
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
Et de la demi-tribu de Manassé: Anar et sa banlieue, Jemblaan et sa banlieue, selon les familles du reste des fils de Caath.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Les fils de Gerson, par familles, eurent dans l'autre demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, Aseroth et sa banlieue.
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
Et dans la tribu d'Issachar: Cédés et sa banlieue, Deberi et sa banlieue, Dabor et sa banlieue,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Ramoth, Aïnan et sa banlieue.
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
Et dans la tribu d'Aser: Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Acac et sa banlieue, Rhoob et sa banlieue.
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
Et dans la tribu de Nephthali: Cédés en Gaulée et sa banlieue, Hamoth et sa banlieue, Cariathaïm et sa banlieue.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Et dans la tribu de Zabulon: le sort attribua au reste des fils de Mérari, Remmon et sa banlieue, Thabor et sa banlieue.
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
Et dans la vallée du Jourdain à l'occident du fleuve: Jéricho, et dans la tribu de Ruben: Bosor dans le désert et sa banlieue, Jasa et sa banlieue,
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Cadmoth et sa banlieue, Maephla et sa banlieue.
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
Dans la tribu de Gad: Ramoth-Galaad et sa banlieue, Maanaïm et sa banlieue,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.

< 1 Crónicas 6 >