< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Jehozadak went into captivity when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house after the ark came to rest there.
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 Hilén, Debir,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
68 Jocmeán, Bet-Horon,
Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.

< 1 Crónicas 6 >