< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.