< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
негов син, Иоах
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
син на Суфа
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Hilén, Debir,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Jocmeán, Bet-Horon,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 Crónicas 6 >