< 1 Crónicas 25 >

1 David y los líderes de los levitas eligió a hombres de las familias de Asaf, Hemán y Jedutún para que sirvieran profetizando acompañados de liras, arpas y címbalos. Esta es la lista de los que realizaron este servicio:
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 De los hijos de Asaf: Zaccur, José, Netanías y Asarela. Estos hijos de Asaf estaban bajo la supervisión de Asaf, quien profetizaba bajo la supervisión del rey.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 De los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis en total, bajo la supervisión de su padre Jedutún, que profetizaban acompañados del arpa, dando gracias y alabando al Señor.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 De los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliatá, Giddalti, Romamti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Todos estos hijos de Hemán, el vidente del rey, le fueron dados por las promesas de Dios de honrarlo, pues Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Todos ellos estaban bajo la supervisión de sus padres para la música de la casa del Señor con címbalos, arpas y liras, para el servicio de la casa de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la supervisión del rey.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 Junto con sus parientes, todos ellos entrenados y hábiles en el canto al Señor, sumaban 288.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 Echaron suertes para cualquier responsabilidad que tuvieran, el menos importante igual al más importante, el maestro al alumno.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 La primera suerte, que era para Asaf, recayó en José, sus hijos y su hermano, 12 en total. La segunda recayó en Gedalías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 La tercera cayó en manos de Zacur, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
twazyèm lan Zakou,
11 La cuarta cayó en manos de Izri, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
katriyèm lan Jisri,
12 La quinta cayó en manos de Netanías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
senkyèm lan Netanya,
13 La sexta cayó en manos de Buquías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
sizyèm lan Boukya,
14 La séptima cayó en manos de Jesarela, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
setyèm lan Acharela,
15 La octava cayó en manos de Jesaías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
wityèm lan Izayi,
16 La novena cayó en manos de Matanías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
nevyèm lan Matanya,
17 La décima cayó en manos de Simei, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
dizyèm lan Chimeyi,
18 La undécima cayó en manos de Azarel, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
onzyèm lan Azareyèl,
19 La duodécima cayó en manos de Hasabías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
douzyèm lan Achabya,
20 La decimotercera cayó en manos de Subael, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
trèzyèm lan Choubayèl,
21 El decimocuarto cayó en manos de Matatías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
katòzyèm lan Matatya,
22 La decimoquinta cayó en manos de Jerimot, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
kenzyèm lan Jerimòt,
23 La decimosexta cayó en manos de Hananías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
sèzyèm lan Ananya,
24 La decimoséptima cayó en manos de Josbecasa, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
disetyèm lan Josbekacha,
25 La decimoctava cayó en manos de Hanani sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
dizwityèm lan Anani,
26 La decimonovena cayó en manos de Maloti, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
diznevyèm lan Maloti,
27 La vigésima cayó en manos de Eliata, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
ventyèm lan Elyata,
28 El vigésimo primero cayó en manos de Hotir, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
venteyenyèm lan Oti,
29 El vigésimo segundo cayó en manos de Gidalti, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
venndezyèm lan Gidalti,
30 El vigésimo tercero cayó en manos de Mahaziot, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
venntwazyèm lan Maziòt,
31 El vigésimo cuarto cayó en manos de Romanti-Ezer, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.

< 1 Crónicas 25 >