< 1 Crónicas 24 >
1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.