< 1 Crónicas 24 >

1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.

< 1 Crónicas 24 >