< 1 Crónicas 24 >
1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.