< 1 Crónicas 24 >

1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
Et le fils de Cis, Jéraméel.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.

< 1 Crónicas 24 >