< 1 Crónicas 24 >

1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
Le septième à Kots, le huitième à Abija,
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.

< 1 Crónicas 24 >