< 1 Crónicas 24 >
1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
Le septième Cos, le huitième Abias,
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
Le chef des fils de Raabia:
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
Jeraméel, issu des fils de Cis,
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.