< 1 Crónicas 24 >

1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Voici les divisions des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père et n'eurent pas d'enfants; c'est pourquoi Éléazar et Ithamar furent sacrificateurs.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
David, avec Zadok des fils d'Éléazar et Achimélec des fils d'Ithamar, les répartit selon leur ordre dans leur service.
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Il se trouva plus de chefs parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar; et ils furent divisés ainsi: des fils d'Éléazar, il y en eut seize, chefs de maisons paternelles; et des fils d'Ithamar, selon leurs maisons paternelles, huit.
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
C'est ainsi qu'on les partagea impartialement par tirage au sort, car il y avait des chefs du sanctuaire et des chefs de Dieu, tant parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le scribe, qui était d'entre les Lévites, les écrivit en présence du roi, des chefs, du sacrificateur Tsadok, d'Achimélec, fils d'Abiathar, et des chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites; on prit une maison de famille pour Éléazar et une pour Ithamar.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Le premier lot échut à Jehoïarib, le second à Jedaja,
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
le troisième à Harim, le quatrième à Seorim,
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
le septième à Hakkoz, le huitième à Abija,
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
le neuvième à Josué, le dixième à Shecania,
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
le onzième à Eliaschib, le douzième à Jakim,
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
le treizième à Huppa, le quatorzième, à Jeshebeab,
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
le quinzième, à Bilga, le seizième, à Immer,
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
le dix-septième, à Hezir, le dix-huitième, à Happizzez,
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
le dix-neuvième, à Pethahiah, le vingtième, à Jehezkel,
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
le vingt et unième, à Jakin, le vingt-deuxième, à Gamul,
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
le vingt-troisième, à Delaia, et le vingt-quatrième, à Maaziah.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
C'est ainsi qu'ils furent désignés pour leur service, afin d'entrer dans la maison de l'Éternel, selon l'ordonnance que leur avait donnée Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Pour le reste des fils de Lévi: des fils d'Amram, Schubael; des fils de Schubael, Jehdija.
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
Pour Rehabia: des fils de Rehabia, Ischia, le chef.
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jahath.
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Fils d'Hébron: Jeria, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Fils d'Uzziel: Michée; des fils de Michée, Shamir.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Frère de Michée: Ischia; des fils de Ischia: Zacharie.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Jaazia: Beno.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Fils de Merari, par Jaazia: Beno, Shoham, Zaccur et Ibri.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
De Mahli: Éléazar, qui n'eut pas de fils.
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Fils de Mushi: Mahli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Ceux-ci tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, devant le roi David, Tsadok, Achimélec, les chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites, les chefs de famille du chef comme ceux de son jeune frère.

< 1 Crónicas 24 >