< 1 Crónicas 24 >

1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.

< 1 Crónicas 24 >