< 1 Crónicas 24 >

1 Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Aaron chapate kihop khen dan chu hiti hi ahi: Nadab ahin, Abihu ahin, Eleazer leh Ethamar amaho cheng hi ahiuve.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
Nadab le Abihu hi apa sang in athimasa lhon in, chajong aneiman lhon tapoi; chuin Eleazer leh Ithamar chu thempu ahung hilhon tai.
3 Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
Eleazar chapate lah'a kon’le Zadok le Ithamar chapate lah’a kon Ahimelech panpina jal’in David chun ama ama natoh ding toh kisaijin agoltoh sohkeijun ahi.
4 Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
Ithamar chapate sang in, Eleazar chapate sunga chun miupa atam un, hijeh chun Eleazar chapate lah’a chun apu apateu insung lhahdol cheh in, lamkai somle gup alhengdoh un, amaho lamkai nan aum un ahi. Chule Ithamar chapte ding in lamkai miget bou ana lhengdoh un ahi.
5 Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Akilhengdoh le lamkaija kipansah hohi kibang chetna vang kisansah ahiuvin, hitia akibolnaa kon chun Eleazar leh Ithamar chapate lah’a kon in, muntheng a natong vaihom dingleh Pathen natohna vaibol ding tampi kisepdoh ahi.
6 Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
Nathanel kiti Levi mi Shemiah hi danthu them ahin, amaho chengse chu lengpa le milen milalte angsung, Zadok thempupa angsung le Abiathar chapa Ahimelech angsung le thempu ho chule Levi miho, apu apateuva pat phung upa chengse lekha in ajihlut tan ahi; ajeh chu pa khang khat lhahse chu Eleazar insunga kon kilhengdoh ahin, chule pa khang khat lhah chengse ma chu Ithamar insunga dia kilhengdoh ahi.
7 La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
Vang kisan masapen chu Jehoiarib chunga achun, chuin ani na chu Jedaiah chunga achun,
8 La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
athumna chu Harim chunga achun; alina chu Seorim chunga achun,
9 La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
angana chu Malchijah chunga achun, agupna Mijamin chunga achun,
10 La séptima a Cos. La octava a Abías.
asagina chu Hakkoz chunga achun, agetna chu Abijah chunga achun,
11 La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
akonan Jeshua chunga achun, asomna Shecaniah chunga achun,
12 La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
asom le khatna Eliashib chunga achun, asomle nina chu Jakim chunga achun,
13 La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
asomle thumna chu Huppah chunga achun, asomle li na chu Jeshebeab chunga achun,
14 La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
asomle nga na chu Bilgah chunga achun, asomle gup na chu Immer chunga achun,
15 El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
asom le sagi na chu Hezir chunga achun, asomle get na chu Happizzer chunga achun,
16 La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
asomle ko na chu Pethahiah chunga achun, somni na chu Jehezkel chunga achun,
17 El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
asomni le khat na chu Jachin chunga achun, asomni le ni na chu Gamul chunga achun,
18 El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
asomni le thumna chu Delaiah chunga achun, asomni le li nah cu Maaziah chunga achun ahi.
19 Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
Amaho chengse hi akipansahna cheh uvin, natoh ding anei cheh un, Pathen houin sung ahung lut phat uleh, Pakai, Israel Pathen in Apupau Aaron thu anapeh bang leh, Aaron in amaho chengse tohding agontoh bang in atohdiuva kilom cheng chu atong jiuvin ahi.
20 Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
Levi chapate adangse chu: Amran chapatea kon Shubael, chule Shubael chapatea kon Jehdeiah ahi.
21 Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
Rehabiah chapate chu: Rehabiah chapatea kon Isshiah chu aupa pen ahi.
22 De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
Izhar chapatea kon Shelomoth ahin, Shelomoth chapatea kon Jahath ahi.
23 Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
Hebron chapate chu: Jeriah chu aupapen ahin, ani channapa chu Amariah ahin, athum channapa chu Jahaziel ahin, ali channapa chu Jekameam ahi.
24 El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
Uzziel chapatea kon Micah ahin, Micah chapatea kon Shamir ahi.
25 El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
Micah sopipa chu Isshiah ahin, Isshiah chapatea kon Zechariah ahi.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
Merari chapate ni chu Jaaziah Mahli le Mushi ahilhon e. Jaaziah chapatea kon Beno ahi.
27 Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Merari chapate chu Jaaziah chapatea kon Beno le Shoham, Zaccur le Ibri ahiuve.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Mahil chapa chu: Eleazar ahin, amapa hin chapa ana hing tapoi.
29 De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
Kish akon Kish chapatea kon Jerahmeel ahi.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
Mushi chapate chu Mahli le Eder chule Jerimoth ahiuve. Amaho chengse hi Levi mitea kon chapa, apu apateu lhah’a ama insung cheh’a kon kisimdoh ahiuve.
31 También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.
Amaho chengse hin apa jang lhah insung cheh in, asopiteu umchan bang in Aaron chapate nunle khan athouvin ahi. David lengpa angsung le Zadok angsung, Ahimelech chule thempu ho apu apateu insung cheh’a kon chule Levi miho masanga chun vang akisan cheh tauve.

< 1 Crónicas 24 >