< 1 Crónicas 23 >
1 Cuando David envejeció, habiendo vivido una larga vida, nombró a su hijo Salomón rey de Israel.
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
2 También convocó a todos los jefes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas.
And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.
3 Se contaron los levitas mayores de treinta años, y fueron 38.000 en total.
The Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
4 “De ellos, 24.000 estarán a cargo de las obras de la casa del Señor, mientras que 6.000 serán oficiales y jueces”, instruyó David.
David said, "Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; six thousand were officers and judges;
5 “Y 4.000 serán porteros, mientras que 4.000 alabarán al Señor usando los instrumentos musicales que he proporcionado para la alabanza”.
four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, for giving praise."
6 David los dividió en secciones correspondientes a Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
7 Los hijos de Gersón: Ladán y Simei.
Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
8 Los hijos de Ladan: Jehiel (el jefe de familia), Zetham y Joel, tres en total.
The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
9 Los hijos de Simei: Selomit, Haziel y Harán, tres en total. Estos eran los jefes de las familias de Ladán.
The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the ancestral houses of Ladan.
10 Los hijos de Simei: Jahat, Ziza, Jeús y Bería, cuatro en total.
The sons of Shimei: Jahath, Zizah, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 Jahat (el jefe de familia), y Ziza (el segundo); pero como Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, fueron contados como una sola familia.
Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
12 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel-un total de cuatro.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón estaba dedicado al servicio con las cosas más sagradas, para que él y sus hijos presentaran siempre ofrendas al Señor, y ministraran ante él, y dieran bendiciones en su nombre para siempre.
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, forever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name, forever.
14 En cuanto a Moisés, el hombre de Dios, sus hijos estaban incluidos en la tribu de Leví.
But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
15 Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 Los hijos de Gersón: Sebuel (el jefe de familia).
The sons of Gershom: Shubael the chief.
17 Los hijos de Eliezer: Rehabías (el jefe de familia). Eliezer no tuvo más hijos, pero Rehabías tuvo muchos hijos.
The sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 Los hijos de Izhar: Selomit (el jefe de familia).
The sons of Izhar: Shelomoth the chief.
19 Los hijos de Hebrón: Jeria (el jefe de familia), Amarías (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Los hijos de Uziel: Micaías (el jefe de familia) e Isías (el segundo).
The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
21 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 Eleazar murió sin tener hijos, sólo hijas. Sus primos, Los hijos de Cis, se casaron con ellas.
Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brothers the sons of Kish took them as wives.
23 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jeremot, tres en total.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 Estos eran los descendientes de Leví por familias, los jefes de familia enumerados individualmente por su nombre: los que tenían veinte años o más y servían en la casa del Señor.
These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of ancestral houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who do the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
25 Porque David dijo: “El Señor, el Dios de Israel, ha dado la paz a su pueblo, y vivirá en Jerusalén para siempre.
For David said, "The LORD, the God of Israel, has given rest to his people; and he dwells in Jerusalem forever.
26 Así que los levitas ya no necesitan llevar la Tienda ni nada necesario para su servicio”.
Also the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its vessels for its service."
27 De acuerdo con las instrucciones finales de David, se contaron los levitas de veinte años o más.
For by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and upward.
28 Su misión era ayudar a los descendientes de Aarón en el servicio de la casa del Señor. Eran responsables de los patios y las habitaciones, de la limpieza de todas las cosas sagradas y del trabajo del servicio de la casa de Dios.
For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God's house,
29 También eran responsables del pan de la proposición que se ponía sobre la mesa, de la harina especial para las ofrendas de grano, de los panes sin levadura, de la cocción, de la mezcla y del manejo de todas las cantidades y medidas.
involving the show bread, the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all kinds of measure and size;
30 También debían ponerse de pie todas las mañanas para dar gracias y alabar al Señor, y hacer lo mismo al atardecer,
and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening;
31 y siempre que se presentaran holocaustos al Señor, ya fuera en los sábados, lunas nuevas y días festivos. Debían servir regularmente ante el Señor según el número que se les exigiera.
and to offer all burnt offerings to the LORD, on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before the LORD;
32 Así, los levitas debían cumplir con la responsabilidad de cuidar la Tienda del Encuentro y el santuario, y con sus hermanos los descendientes de Aarón, servían a la casa del Señor.
and that they should keep the duty of the Tent of Meeting, and the duty of the holy place, and the duty of the sons of Aaron their brothers, for the service of the house of the LORD.