< 1 Crónicas 18 >
1 Tiempo después, David derrotó a los filisteos y los sometió, y capturó Gat y sus ciudades cercanas a los filisteos.
Or il arriva après cela que David battit les Philistins et les humilia, qu’il enleva Geth et ses filles de la main des Philistins,
2 David también derrotó a los moabitas, sometiéndolos y obligándolos a pagar impuestos.
Qu’il battit aussi Moab, et que les Moabites devinrent serviteurs de David, lui offrant des présents.
3 Luego David derrotó a Hadad-Ezer, rey de Soba, cerca de Hamat, cuando intentaba imponer su control a lo largo del río Éufrates.
En ce temps, David battit encore Adarézer, roi de Soba, contrée d’Hémath, lorsqu’il alla pour étendre son empire jusqu’au fleuve d’Euphrate.
4 David le capturó 1.000 carros, 7.000 auriculares y 20.000 soldados de a pie. David ató a todos los caballos de los carros, pero guardó lo suficiente para 100 carros.
David lui prit donc mille quadriges, et sept mille cavaliers, et vingt mille hommes de pied; il coupa les nerfs des jambes à tous les chevaux des chariots, excepté cent quadriges qu’il réserva pour lui.
5 Cuando los arameos de Damasco vinieron a ayudar a Hadad-Ezer, rey de Soba, David mató a 22.000 de ellos.
Or vint encore le Syrien de Damas, pour porter secours à Adarézer, roi de Soba; mais David lui tua aussi vingt-deux mille hommes.
6 David puso fuerzas en la ciudad aramea de Damasco, y también los sometió y les exigió el pago de impuestos. El Señor le dio a David victorias dondequiera que fuera.
Et il mit des soldats dans Damas, pour que la Syrie aussi lui fût assujettie et offrît des présents. Et le Seigneur l’assista dans tous les lieux où il alla.
7 David tomó los escudos de oro que llevaban los oficiales de Hadad-Ezer y los llevó a Jerusalén.
David prit aussi les carquois d’or qu’avaient les serviteurs d’Adarézer, et il les porta à Jérusalem;
8 David también tomó una gran cantidad de bronce de Tibhat y de Cun, ciudades que habían pertenecido a Hadad-Ezer. Salomón utilizó ese bronce para hacer el mar de bronce, las columnas y los diversos objetos de bronce.
Et, de plus, une grande quantité d’airain de Thébath et de Chun, villes d’Adarézer, avec quoi Salomon fit la mer d’airain, et les colonnes, et les vases d’airain.
9 Cuando Tou, rey de Hamat, se enteró de que David había destruido todo el ejército de Hadad-Ezer, rey de Soba,
Or, lorsque Thoü, roi d’Hémath, eut appris que David avait battu toute l’armée d’Adarézer, roi de Soba,
10 envió a su hijo Adoram donde David para que se hiciera amigo de él y lo felicitara por su victoria en la batalla sobre Hadad-Ezer. Tou y Hadad-Ezer habían estado a menudo en guerra. Adoram trajo regalos de oro, plata y bronce.
Il envoya Adoram, son fils, au roi David, pour lui demander la paix, et lui témoigner sa joie de ce qu’il avait battu et vaincu entièrement Adarézer; car Thoü était ennemi d’Adarézer.
11 El rey David dedicó estos regalos al Señor, junto con la plata y el oro que había tomado de todas las naciones siguientes: Edom, Moab, los amonitas, los filisteos y los amalecitas.
Mais quant à tous les vases d’or, d’argent et d’airain, David, le roi, les consacra au Seigneur avec l’argent et l’or qu’il avait pris sur toutes les nations, tant sur l’Iduméen, Moab et les enfants d’Ammon, que sur les Philistins et Amalec.
12 Abisai, hijo de Sarvia, mató a 18.000 edomitas en el Valle de la Sal.
De plus, Abisaï, fils de Sarvia, battit Edom dans la vallée des Salines; c’est-à-dire dix-huit mille Iduméens.
13 Estableció puestos militares en Edom, y todos los edomitas se sometieron a David. El Señor le dio a David victorias dondequiera que fuera.
Et il établit en Edom une garnison, pour que l’Idumée fût assujettie à David; et le Seigneur conserva David dans tous les lieux où il alla.
14 David gobernó sobre todo Israel. Hizo lo que era justo y correcto para todo su pueblo.
David régna donc sur tout Israël, et il rendait des jugements et la justice à tout son peuple.
15 Joab, hijo de Sarvia, era el comandante del ejército, mientras que Josafat, hijo de Ahilud, llevaba los registros oficiales.
Mais Joab, fils de Sarvia, commandait l’armée; et Josaphat, fils d’Ahilud, tenait les registres.
16 Sadoc, hijo de Ahitob, y Ahimelec, hijo de Abiatar, eran los sacerdotes, mientras que Savsha era el secretario.
Et Sadoc, fils d’Achitob, et Abimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres, et Susa, scribe.
17 Benaía, hijo de Joiada, estaba a cargo de los queretanos y peletanos; y los hijos de David estaban al lado del rey, sirviendo como sus principales funcionarios.
Mais Banaïas, fils de Joïada, commandait les légions des Céréthiens et des Phélétiens; mais les fils de David étaient les premiers auprès du roi.