< 1 Crónicas 16 >

1 Trajeron el Arca de Dios y la colocaron en la tienda que David había preparado para ella. Presentaron holocaustos y ofrendas de amistad a Dios.
And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
2 Cuando David terminó de presentar los holocaustos y las ofrendas de amistad, bendijo al pueblo en nombre del Señor.
And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
3 Luego repartió a cada israelita, a cada hombre y a cada mujer, una hogaza de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
4 David asignó a algunos de los levitas para que sirvieran de ministros ante el Arca del Señor, para recordar, agradecer y alabar al Señor, el Dios de Israel.
And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
5 Asaf era el encargado, Zacarías era el segundo, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel. Tocaban arpas y liras, y Asaf tocaba los címbalos,
Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
6 y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de Dios.
And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
7 Este fue el día en que David instruyó por primera vez a Asaf y a sus parientes para que dieran gracias al Señor de esta manera:
On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
8 Denle gracias al Señor, adoren su naturaleza maravillosa, ¡hagan saber lo que ha hecho!
Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
9 Cántenle, canten sus alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho.
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
10 Enorgullézcanse de su carácter santo; ¡alégrense todos los que se acercan al Señor!
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
11 Busquen al Señor y su fuerza; busquen siempre estar con él.
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
12 Recuerden todas las maravillas que ha hecho, los milagros que ha realizado y los juicios que ha pronunciado,
Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
13 descendientes de Israel, hijos de Jacob, su pueblo elegido.
O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
14 Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
15 Él se acuerda de su acuerdo para siempre, la promesa que hizo dura mil generaciones
Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
16 el acuerdo que hizo con Abraham, el voto que hizo a Isaac.
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
17 El Señor lo confirmó legalmente con Jacob, hizo este acuerdo eterno con Israel
And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
18 diciendo: “Les daré la tierra de Canaán para que la posean”.
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
19 Dijo esto cuando sólo eran unos pocos, un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
When were you men of number like a few and sojourners in it.
20 Iban de un país a otro, de un reino a otro.
And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
21 No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz:
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
22 “¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
23 ¡Cántenle al Señor! ¡Que toda la tierra le cante al Señor! ¡Que cada día todos oigan de su salvación!
Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
24 Anuncien sus actos gloriosos entre las naciones, las maravillas que hace entre todos los pueblos.
Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
25 Porque el Señor es grande y merece la mejor alabanza. Él debe ser respetado con temor por encima de todos los dioses.
For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
26 Porque todos los dioses de las demás naciones son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.
For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
27 Suyos son el esplendor y la majestuosidad; en su santuario hay poder y gloria.
Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
28 Reconozcan al Señor, naciones del mundo, dénle la gloria y el poder.
Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
29 Dénle al Señor la gloria que se merece; traigan una ofrenda y preséntense ante él. Adoren al Señor en su magnífica santidad.
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
30 Que todo el mundo en la tierra tiemble ante su presencia. El mundo se mantiene unido con firmeza; no puede romperse.
Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
31 Que los cielos canten de alegría, que la tierra se alegre. Digan a las naciones: “¡El Señor está al mando!”
Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
32 ¡Que el mar y todo lo que hay en él griten de alabanza! Que los campos y todo lo que hay en ellos celebren;
Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
33 Que todos los árboles del bosque canten de alegría, porque él viene a juzgar la tierra.
Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
34 Denle gracias al Señor, porque es bueno. Su amor es eterno.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
35 Griten: “¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! Reúnenos de entre las naciones, rescátanos, para que podamos darte gracias y alabar lo magnífico y santo que eres”.
And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
36 ¡Qué maravilloso es el Señor, el Dios de Israel, que vive por los siglos de los siglos! Entonces todo el pueblo dijo: “¡Amén!” y “¡Alaben al Señor!”.
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
37 Entonces David se aseguró de que Asaf y sus hermanos ministraran continuamente ante el Arca del Pacto del Señor, realizando los servicios que fueran necesarios cada día,
And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
38 así como Obed-edom y sus sesenta y ocho parientes. Obed-edom, hijo de Jedutún, y Hosa, eran porteros.
And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
39 David puso al sacerdote Sadoc y a sus compañeros sacerdotes a cargo del Arca del Señor en el lugar alto de Gabaón
And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
40 para que presentaran holocaustos al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo que estaba escrito en la ley del Señor que él había ordenado seguir a Israel.
To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
41 Los acompañaban Hemán, Jedutún y el resto de los elegidos e identificados por su nombre para dar gracias al Señor, porque “su amor confiable es eterno”.
And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
42 Hemán y Jedutún usaron sus trompetas y címbalos para hacer música que acompañara los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún custodiaban la puerta.
And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
43 Luego todo el pueblo se fue a su casa, y David fue a bendecir a su familia.
And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.

< 1 Crónicas 16 >