< 1 Crónicas 16 >

1 Trajeron el Arca de Dios y la colocaron en la tienda que David había preparado para ella. Presentaron holocaustos y ofrendas de amistad a Dios.
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2 Cuando David terminó de presentar los holocaustos y las ofrendas de amistad, bendijo al pueblo en nombre del Señor.
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yhwh.
3 Luego repartió a cada israelita, a cada hombre y a cada mujer, una hogaza de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4 David asignó a algunos de los levitas para que sirvieran de ministros ante el Arca del Señor, para recordar, agradecer y alabar al Señor, el Dios de Israel.
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yhwh, and to record, and to thank and praise Yhwh God of Israel:
5 Asaf era el encargado, Zacarías era el segundo, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel. Tocaban arpas y liras, y Asaf tocaba los címbalos,
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed–edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6 y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de Dios.
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 Este fue el día en que David instruyó por primera vez a Asaf y a sus parientes para que dieran gracias al Señor de esta manera:
Then on that day David delivered first this psalm to thank Yhwh into the hand of Asaph and his brethren.
8 Denle gracias al Señor, adoren su naturaleza maravillosa, ¡hagan saber lo que ha hecho!
Give thanks unto Yhwh, call upon his name, make known his deeds among the people.
9 Cántenle, canten sus alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho.
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
10 Enorgullézcanse de su carácter santo; ¡alégrense todos los que se acercan al Señor!
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Yhwh.
11 Busquen al Señor y su fuerza; busquen siempre estar con él.
Seek Yhwh and his strength, seek his face continually.
12 Recuerden todas las maravillas que ha hecho, los milagros que ha realizado y los juicios que ha pronunciado,
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 descendientes de Israel, hijos de Jacob, su pueblo elegido.
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14 Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
He is Yhwh our God; his judgments are in all the earth.
15 Él se acuerda de su acuerdo para siempre, la promesa que hizo dura mil generaciones
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16 el acuerdo que hizo con Abraham, el voto que hizo a Isaac.
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
17 El Señor lo confirmó legalmente con Jacob, hizo este acuerdo eterno con Israel
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18 diciendo: “Les daré la tierra de Canaán para que la posean”.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19 Dijo esto cuando sólo eran unos pocos, un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20 Iban de un país a otro, de un reino a otro.
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21 No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz:
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22 “¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
23 ¡Cántenle al Señor! ¡Que toda la tierra le cante al Señor! ¡Que cada día todos oigan de su salvación!
Sing unto Yhwh, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
24 Anuncien sus actos gloriosos entre las naciones, las maravillas que hace entre todos los pueblos.
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
25 Porque el Señor es grande y merece la mejor alabanza. Él debe ser respetado con temor por encima de todos los dioses.
For great is Yhwh, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26 Porque todos los dioses de las demás naciones son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.
For all the gods of the people are idols: But Yhwh made the heavens.
27 Suyos son el esplendor y la majestuosidad; en su santuario hay poder y gloria.
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
28 Reconozcan al Señor, naciones del mundo, dénle la gloria y el poder.
Give unto Yhwh, ye kindreds of the people, give unto Yhwh glory and strength.
29 Dénle al Señor la gloria que se merece; traigan una ofrenda y preséntense ante él. Adoren al Señor en su magnífica santidad.
Give unto Yhwh the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship Yhwh in the beauty of holiness.
30 Que todo el mundo en la tierra tiemble ante su presencia. El mundo se mantiene unido con firmeza; no puede romperse.
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31 Que los cielos canten de alegría, que la tierra se alegre. Digan a las naciones: “¡El Señor está al mando!”
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, Yhwh reigneth.
32 ¡Que el mar y todo lo que hay en él griten de alabanza! Que los campos y todo lo que hay en ellos celebren;
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33 Que todos los árboles del bosque canten de alegría, porque él viene a juzgar la tierra.
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of Yhwh, because he cometh to judge the earth.
34 Denle gracias al Señor, porque es bueno. Su amor es eterno.
O give thanks unto Yhwh; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35 Griten: “¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! Reúnenos de entre las naciones, rescátanos, para que podamos darte gracias y alabar lo magnífico y santo que eres”.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36 ¡Qué maravilloso es el Señor, el Dios de Israel, que vive por los siglos de los siglos! Entonces todo el pueblo dijo: “¡Amén!” y “¡Alaben al Señor!”.
Blessed be Yhwh God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised Yhwh.
37 Entonces David se aseguró de que Asaf y sus hermanos ministraran continuamente ante el Arca del Pacto del Señor, realizando los servicios que fueran necesarios cada día,
So he left there before the ark of the covenant of Yhwh Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
38 así como Obed-edom y sus sesenta y ocho parientes. Obed-edom, hijo de Jedutún, y Hosa, eran porteros.
And Obed–edom with their brethren, threescore and eight; Obed–edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39 David puso al sacerdote Sadoc y a sus compañeros sacerdotes a cargo del Arca del Señor en el lugar alto de Gabaón
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Yhwh in the high place that was at Gibeon,
40 para que presentaran holocaustos al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo que estaba escrito en la ley del Señor que él había ordenado seguir a Israel.
To offer burnt offerings unto Yhwh upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of Yhwh, which he commanded Israel;
41 Los acompañaban Hemán, Jedutún y el resto de los elegidos e identificados por su nombre para dar gracias al Señor, porque “su amor confiable es eterno”.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Yhwh, because his mercy endureth for ever;
42 Hemán y Jedutún usaron sus trompetas y címbalos para hacer música que acompañara los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún custodiaban la puerta.
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43 Luego todo el pueblo se fue a su casa, y David fue a bendecir a su familia.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

< 1 Crónicas 16 >