< 1 Crónicas 16 >
1 Trajeron el Arca de Dios y la colocaron en la tienda que David había preparado para ella. Presentaron holocaustos y ofrendas de amistad a Dios.
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent, which David had pitched for it: and they offered holocausts, and peace offerings before God.
2 Cuando David terminó de presentar los holocaustos y las ofrendas de amistad, bendijo al pueblo en nombre del Señor.
And when David had made an end of offering holocausts, and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 Luego repartió a cada israelita, a cada hombre y a cada mujer, una hogaza de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
And he divided to all and every one, both men and women, a loaf of bread, and a piece of roasted beef, and flour fried with oil.
4 David asignó a algunos de los levitas para que sirvieran de ministros ante el Arca del Señor, para recordar, agradecer y alabar al Señor, el Dios de Israel.
And he appointed Levites to minister before the ark of the Lord, and to remember his works, and to glorify, and praise the Lord God of Israel.
5 Asaf era el encargado, Zacarías era el segundo, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel. Tocaban arpas y liras, y Asaf tocaba los címbalos,
Asaph the chief, and next after him Zacharias: moreover Jahiel, and Semiramoth, and Jehiel, and Mathathias, and Eliab, and Banaias, and Obededom: and Jehiel over the instruments of psaltery, and harps: and Asaph sounded with cymbals:
6 y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de Dios.
But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
7 Este fue el día en que David instruyó por primera vez a Asaf y a sus parientes para que dieran gracias al Señor de esta manera:
In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.
8 Denle gracias al Señor, adoren su naturaleza maravillosa, ¡hagan saber lo que ha hecho!
Praise ye the Lord, and call upon his name: make known his doings among the nations.
9 Cántenle, canten sus alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho.
Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works.
10 Enorgullézcanse de su carácter santo; ¡alégrense todos los que se acercan al Señor!
Praise ye his holy name: let the heart I of them rejoice, that seek the Lord.
11 Busquen al Señor y su fuerza; busquen siempre estar con él.
Seek ye the Lord, and his power: seek ye his face evermore.
12 Recuerden todas las maravillas que ha hecho, los milagros que ha realizado y los juicios que ha pronunciado,
Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
13 descendientes de Israel, hijos de Jacob, su pueblo elegido.
O ye seed of Israel his servants, ye children of Jacob his chosen.
14 Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
15 Él se acuerda de su acuerdo para siempre, la promesa que hizo dura mil generaciones
Remember for ever his covenant: the word, which he commanded to a thousand generations.
16 el acuerdo que hizo con Abraham, el voto que hizo a Isaac.
The covenant which he made with Abraham: and his oath to Isaac.
17 El Señor lo confirmó legalmente con Jacob, hizo este acuerdo eterno con Israel
And he appointed the same to Jacob for a precept: and to Israel for an everlasting covenant:
18 diciendo: “Les daré la tierra de Canaán para que la posean”.
Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.
19 Dijo esto cuando sólo eran unos pocos, un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
When they were but a small number: very few and sojourners in it.
20 Iban de un país a otro, de un reino a otro.
And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.
21 No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz:
He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
22 “¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”
Touch not my anointed: and do no evil to my prophets.
23 ¡Cántenle al Señor! ¡Que toda la tierra le cante al Señor! ¡Que cada día todos oigan de su salvación!
Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
24 Anuncien sus actos gloriosos entre las naciones, las maravillas que hace entre todos los pueblos.
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
25 Porque el Señor es grande y merece la mejor alabanza. Él debe ser respetado con temor por encima de todos los dioses.
For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods.
26 Porque todos los dioses de las demás naciones son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.
For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
27 Suyos son el esplendor y la majestuosidad; en su santuario hay poder y gloria.
Praise and magnificence are before him: strength and joy in his place.
28 Reconozcan al Señor, naciones del mundo, dénle la gloria y el poder.
Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
29 Dénle al Señor la gloria que se merece; traigan una ofrenda y preséntense ante él. Adoren al Señor en su magnífica santidad.
Give to the Lord glory to his name, bring up sacrifice, and come ye in his sight: and adore the Lord in holy becomingness.
30 Que todo el mundo en la tierra tiemble ante su presencia. El mundo se mantiene unido con firmeza; no puede romperse.
Let all the earth be moved at his presence: for he hath founded the world immoveable.
31 Que los cielos canten de alegría, que la tierra se alegre. Digan a las naciones: “¡El Señor está al mando!”
Let the heavens rejoice, and the earth be glad: and let them say among the nations: The Lord hath reigned.
32 ¡Que el mar y todo lo que hay en él griten de alabanza! Que los campos y todo lo que hay en ellos celebren;
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them.
33 Que todos los árboles del bosque canten de alegría, porque él viene a juzgar la tierra.
Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
34 Denle gracias al Señor, porque es bueno. Su amor es eterno.
Give ye glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
35 Griten: “¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! Reúnenos de entre las naciones, rescátanos, para que podamos darte gracias y alabar lo magnífico y santo que eres”.
And say ye: Save us, O God our saviour: and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give glory to thy holy name, and may rejoice in singing thy praises.
36 ¡Qué maravilloso es el Señor, el Dios de Israel, que vive por los siglos de los siglos! Entonces todo el pueblo dijo: “¡Amén!” y “¡Alaben al Señor!”.
Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity: and let all the people say Amen, and a hymn to God.
37 Entonces David se aseguró de que Asaf y sus hermanos ministraran continuamente ante el Arca del Pacto del Señor, realizando los servicios que fueran necesarios cada día,
So he left there before the ark of the covenant of the Lord, Asaph and his brethren to minister in the presence of the ark continually day by day, and in their courses.
38 así como Obed-edom y sus sesenta y ocho parientes. Obed-edom, hijo de Jedutún, y Hosa, eran porteros.
And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters.
39 David puso al sacerdote Sadoc y a sus compañeros sacerdotes a cargo del Arca del Señor en el lugar alto de Gabaón
And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.
40 para que presentaran holocaustos al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo que estaba escrito en la ley del Señor que él había ordenado seguir a Israel.
That they should offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel.
41 Los acompañaban Hemán, Jedutún y el resto de los elegidos e identificados por su nombre para dar gracias al Señor, porque “su amor confiable es eterno”.
And after him Heman, and Idithun, and the rest that were chosen, every one by his name to give praise to the Lord: because his mercy endureth for ever.
42 Hemán y Jedutún usaron sus trompetas y címbalos para hacer música que acompañara los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún custodiaban la puerta.
And Heman and Idithun sounded the trumpet, and played on the cymbals, and all kinds of musical instruments to sing praises to God: and the sons of Idithun he made porters.
43 Luego todo el pueblo se fue a su casa, y David fue a bendecir a su familia.
And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house.