< 1 Crónicas 16 >
1 Trajeron el Arca de Dios y la colocaron en la tienda que David había preparado para ella. Presentaron holocaustos y ofrendas de amistad a Dios.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
2 Cuando David terminó de presentar los holocaustos y las ofrendas de amistad, bendijo al pueblo en nombre del Señor.
And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
3 Luego repartió a cada israelita, a cada hombre y a cada mujer, una hogaza de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
4 David asignó a algunos de los levitas para que sirvieran de ministros ante el Arca del Señor, para recordar, agradecer y alabar al Señor, el Dios de Israel.
And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
5 Asaf era el encargado, Zacarías era el segundo, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel. Tocaban arpas y liras, y Asaf tocaba los címbalos,
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
6 y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de Dios.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Este fue el día en que David instruyó por primera vez a Asaf y a sus parientes para que dieran gracias al Señor de esta manera:
Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
8 Denle gracias al Señor, adoren su naturaleza maravillosa, ¡hagan saber lo que ha hecho!
Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
9 Cántenle, canten sus alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho.
Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
10 Enorgullézcanse de su carácter santo; ¡alégrense todos los que se acercan al Señor!
Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
11 Busquen al Señor y su fuerza; busquen siempre estar con él.
Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
12 Recuerden todas las maravillas que ha hecho, los milagros que ha realizado y los juicios que ha pronunciado,
Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
13 descendientes de Israel, hijos de Jacob, su pueblo elegido.
Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
14 Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
15 Él se acuerda de su acuerdo para siempre, la promesa que hizo dura mil generaciones
Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, —
16 el acuerdo que hizo con Abraham, el voto que hizo a Isaac.
Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
17 El Señor lo confirmó legalmente con Jacob, hizo este acuerdo eterno con Israel
And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
18 diciendo: “Les daré la tierra de Canaán para que la posean”.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
19 Dijo esto cuando sólo eran unos pocos, un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
20 Iban de un país a otro, de un reino a otro.
And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
21 No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz:
He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
22 “¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”
[Saying, ] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
23 ¡Cántenle al Señor! ¡Que toda la tierra le cante al Señor! ¡Que cada día todos oigan de su salvación!
Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
24 Anuncien sus actos gloriosos entre las naciones, las maravillas que hace entre todos los pueblos.
Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
25 Porque el Señor es grande y merece la mejor alabanza. Él debe ser respetado con temor por encima de todos los dioses.
For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
26 Porque todos los dioses de las demás naciones son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
27 Suyos son el esplendor y la majestuosidad; en su santuario hay poder y gloria.
Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
28 Reconozcan al Señor, naciones del mundo, dénle la gloria y el poder.
Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
29 Dénle al Señor la gloria que se merece; traigan una ofrenda y preséntense ante él. Adoren al Señor en su magnífica santidad.
Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
30 Que todo el mundo en la tierra tiemble ante su presencia. El mundo se mantiene unido con firmeza; no puede romperse.
Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
31 Que los cielos canten de alegría, que la tierra se alegre. Digan a las naciones: “¡El Señor está al mando!”
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
32 ¡Que el mar y todo lo que hay en él griten de alabanza! Que los campos y todo lo que hay en ellos celebren;
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
33 Que todos los árboles del bosque canten de alegría, porque él viene a juzgar la tierra.
Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
34 Denle gracias al Señor, porque es bueno. Su amor es eterno.
Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
35 Griten: “¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! Reúnenos de entre las naciones, rescátanos, para que podamos darte gracias y alabar lo magnífico y santo que eres”.
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
36 ¡Qué maravilloso es el Señor, el Dios de Israel, que vive por los siglos de los siglos! Entonces todo el pueblo dijo: “¡Amén!” y “¡Alaben al Señor!”.
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
37 Entonces David se aseguró de que Asaf y sus hermanos ministraran continuamente ante el Arca del Pacto del Señor, realizando los servicios que fueran necesarios cada día,
And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
38 así como Obed-edom y sus sesenta y ocho parientes. Obed-edom, hijo de Jedutún, y Hosa, eran porteros.
and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
39 David puso al sacerdote Sadoc y a sus compañeros sacerdotes a cargo del Arca del Señor en el lugar alto de Gabaón
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
40 para que presentaran holocaustos al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo que estaba escrito en la ley del Señor que él había ordenado seguir a Israel.
to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
41 Los acompañaban Hemán, Jedutún y el resto de los elegidos e identificados por su nombre para dar gracias al Señor, porque “su amor confiable es eterno”.
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
42 Hemán y Jedutún usaron sus trompetas y címbalos para hacer música que acompañara los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún custodiaban la puerta.
and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
43 Luego todo el pueblo se fue a su casa, y David fue a bendecir a su familia.
And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.