< 1 Crónicas 1 >
U-Adamu, uSethi, u-Enoshi,
2 Quenán, Malalel, Jared,
uKhenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
u-Enoki, uMethuzela, uLameki, uNowa.
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Amadodana kaNowa ayeyila: uShemu, uHamu loJafethi.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
Amadodana kaJafethi ayeyila: uGomeri, uMagogi, uMadayi, uJavani, uThubhali, uMesheki loThirasi.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
Amadodana kaGomeri ayeyila: u-Ashikhenazi, uRifathi kanye loThogarima.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Amadodana kaJavani ayeyila: u-Elisha, uThashishi, uKhithimi loRodanimu.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
Amadodana kaHamu ayeyila: uKhushi, uMizirayimi, uPhuthi loKhenani.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Amadodana kaKhushi ayeyila: uSebha, uHavila, uSabhitha, uRahama loSabhitheka. Amadodana kaRahama ayeyila: uShebha loDedani.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
UKhushi wayenguyise kaNimrodi, owakhula waba liqhawe elilamandla emhlabeni.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
UMizirayimi wayenguyise wamaLudi, ama-Anami, amaLehabhi, amaNafithuhi,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
amaPhathrosi, lamaKhasiluhi (okwadabuka khona amaFilistiya) lamaKhafithori.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
UKhenani wayenguyise kaSidoni izibulo lakhe, amaHithi,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
amaJebusi, ama-Amori, amaGigashi,
15 heveos, araceos, sineos,
amaHivi, ama-Arikhi, amaSini,
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
ama-Avadi, amaZemari kanye lamaHamathi.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
Amadodana kaShemu ayeyila: u-Elamu, u-Ashuri, u-Afazadi, uLudi lo-Aramu. Amadodana ka-Aramu ayeyila: u-Uzi, uHuli, uGetha loMesheki.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
U-Afazadi wayenguyise kaShela, uShela wazala u-Ebha.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
Amadodana amabili ayezalwa ngu-Ebha ayeyila: Omunye wayenguPhelegi, ngoba ngezinsuku zakhe umhlaba wawudabuke phakathi; umfowabo kwakuthiwa nguJokithani.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
UJokithani wayenguyise ka-Alimodadi, uShelefi, uHazarimavethi, uJera,
uHadoramu, u-Uzali, uDikila,
u-Obhali, u-Abhimayeli, uShebha,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
u-Ofiri, uHavila kanye loJobhabhi. Bonke laba babengamadodana kaJokithani.
UShemu, u-Afazadi uShela,
27 y Abram (también llamado Abraham).
lo-Abhrama (u-Abhrahama).
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Amadodana ka-Abhrahama ayeyila: u-Isaka lo-Ishumayeli.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
Laba babeyinzalo yabo: uNebhayothi izibulo lika-Ishumayeli, uKhedari, u-Adibheli, uMibhisamu,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
uMishima, uDuma, uMasa, uHadadi, uThema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
uJethuri, uNafishi kanye loKhedema. La yiwo ayengamadodana ka-Ishumayeli.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Amadodana azalwa nguKhethura, umfazi ka-Abhrahama oweceleni, ayeyila: uZimirani, uJokishani, uMedani, uMidiyani, u-Ishibhaki loShuwa. Amadodana kaJokishani ayeyila: uShebha loDedani.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
Amadodana kaMidiyani ayeyila: u-Efa, u-Eferi, uHanokhi, u-Abhida lo-Elida. Bonke laba babeyizizukulwane zikaKhethura.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
U-Abhrahama wayenguyise ka-Isaka. Amadodana ka-Isaka ayeyila: u-Esawu lo-Israyeli.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Amadodana ka-Esawu ayeyila: u-Elifazi, uRuweli, uJewushi, uJalamu loKhora.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
Amadodana ka-Elifazi ayeyila: uThemani, u-Omari, uZefi, uGathamu loKhenazi; ekaThimina kungu-Amaleki.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
Amadodana kaRuweli ayeyila: uNahathi, uZera, uShama loMiza.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Amadodana kaSeyiri ayeyila: uLothani, uShobhali, uZibhiyoni, u-Ana, uDishoni, u-Ezeri loDishani.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
Amadodana kaLothani ayeyila: uHori loHomami. UThimina wayengudadewabo kaLothani.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Amadodana kaShobhali ayeyila: u-Alivani, uManahathi, u-Ebhali, uShefo lo-Onami. Amadodana kaZibhiyoni ayeyila: u-Ayiya lo-Ana.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Indodana ka-Ana yayingu: uDishoni. Amadodana kaDishoni ayeyila: uHemirani, u-Eshibhani, u-Ithirani loKherani.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Amadodana ka-Ezeri ayeyila: uBhilihani, uZavani lo-Akhani. Amadodana kaDishoni ayeyila: u-Uzi lo-Arani.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
La ayengamakhosi abusa e-Edomi kungakabusi inkosi yako-Israyeli: uBhela indodana kaBheyori, idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yiDinihabha.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
UBhela esefile, uJobhabhi indodana kaZera waseBhozira wathatha umbuso waba yinkosi.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
UJobhabhi esefile, uHushamu waselizweni lamaThemani wathatha umbuso waba yinkosi.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
UHushamu esefile, uHadadi indodana kaBhedadi owanqoba uMidiyani elizweni laseMowabi, wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yi-Avithi.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
UHadadi esefile, uSamila waseMasirekha wathatha umbuso waba yinkosi.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
USamila esefile, uShawuli waseRehobhothi phezu komfula wathatha umbuso waba yinkosi.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
UShawuli esefile, uBhali-Hanani indodana ka-Akhibhori wathatha umbuso waba yinkosi.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
UBhali-Hanani esefile, uHadadi wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe labizwa ngokuthi yiPawu, njalo ibizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMathiredi, indodakazi kaMe-Zahabhi.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
UHadadi laye wafa. Izinduna zase-Edomi kwakuyilezi: uThimina, u-Aliva, uJethethi,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
u-Oholibhama, u-Ela, uPhinoni,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
uKhenazi, uThemani, uMibhizari,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
uMagidiyeli lo-Iramu. Lezi kwakuzinduna ze-Edomi.