< 1 Crónicas 1 >
2 Quenán, Malalel, Jared,
Kenan, Mahaleel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Henok, Metusala, Lamek,
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Noa, Sem, Ham ja Japhet.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
15 heveos, araceos, sineos,
Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
Hadoramin, Usalin ja Diklan,
Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
27 y Abram (también llamado Abraham).
Abram, se on Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.