< 1 Crónicas 1 >
2 Quenán, Malalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Hanoch, Methuselah, Lamech,
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 heveos, araceos, sineos,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
27 y Abram (también llamado Abraham).
Abram (that is, Abraham).
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.