< 1 Crónicas 1 >
2 Quenán, Malalel, Jared,
Kenan, Mahalal-el, Jered,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Noach, Sem, Cham en Jafeth.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
15 heveos, araceos, sineos,
En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
En Ebal, en Abimael, en Scheba,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
27 y Abram (también llamado Abraham).
Abram; die is Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.