< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
Adamu, Seti, Enosi
2 Quenán, Malalel, Jared,
Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Enoki, Metusela, Lameki, Nowa.
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Ana a Nowa, Semu, Hamu ndi Yafeti.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
Ana aamuna a Yafeti anali: Gomeri, Magogi, Madai, Yavani, Tubala, Mesaki ndi Tirasi.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
Ana aamuna a Gomeri anali: Asikenazi, Rifati ndi Togarima
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Ana aamuna a Yavani anali: Elisa, Tarisisi, Kitimu ndi Rodanimu.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
Ana aamuna a Hamu anali: Kusi, Miziraimu, Puti ndi Kanaani
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Ana aamuna a Kusi anali: Seba, Havila, Sabita, Raama ndi Sabiteka Ana aamuna a Raama anali: Seba ndi Dedani.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
Kusi anali abambo a Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
Igupto ndiye kholo la Aludi, Aanami, Alehabu, Anafutu,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
Apaturusi, Akasilu (kumene kunachokera Afilisti) ndi Akafitori.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Kanaani anabereka mwana wake wachisamba Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
Ayebusi, Aamori, Agirigasi
15 heveos, araceos, sineos,
Ahivi, Aariki, Asini
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
Aaravadi, Azemari ndi Ahamati.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
Ana aamuna a Semu anali: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi ndi Aramu. Ana aamuna a Aramu anali: Uzi, Huri, Geteri ndi Mesaki.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Aripakisadi anabereka Sela ndipo Selayo anabereka Eberi:
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
Eberi anabereka ana aamuna awiri: wina anamutcha Pelegi, chifukwa pa nthawiyo anthu a pa dziko lapansi anagawikana. Dzina la mʼbale wake linali Yokitani.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
21 Adoram, Uzal, Diclá,
Hadoramu, Uzali, Dikila
22 Obal, Abimael, Sabá,
Obali, Abimaeli, Seba,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Ofiri, Havila ndi Yobabu. Onsewa anali ana aamuna a Yokitani.
24 Sem, Arfaxad, Selá,
Semu, Aripakisadi, Sela
25 Éber, Peleg, Reú,
Eberi, Pelegi, Reu
26 Serug, Nacor, Téraj,
Serugi, Nahori, Tera
27 y Abram (también llamado Abraham).
ndi Abramu (amene ndi Abrahamu).
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Ana a Abrahamu ndi awa: Isake ndi Ismaeli.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
Zidzukulu zake zinali izi: Nebayoti ndiye anali mwana woyamba wa Ismaeli, kenaka Kedara, Adibeeli, Mibisamu,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
Misima, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Yeturi, Nafisi ndi Kedema. Awa anali ana a Ismaeli.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Ana a Ketura mzikazi wa Abrahamu anali awa: Zimurani, Yokisani, Medani, Midiyani, Isibaki ndi Suwa. Ana a Yokisani ndi awa: Seba ndi Dedani
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
Ana aamuna a Midiyani anali, Efai, Eferi, Hanoki, Abida ndi Elida. Onsewa anali zidzukulu za Ketura.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abrahamu anabereka Isake. Ana a Isake anali awa: Esau ndi Israeli.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Ana aamuna a Esau anali awa: Elifazi, Reueli, Yeusi, Yolamu ndi Kora.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
Ana a Elifazi anali awa: Temani, Omari, Zefo, Gatamu ndi Kenazi: Amene anabereka ndi Timna: Amaleki.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
Ana a Reueli anali awa: Nahati, Zera, Sama ndi Miza.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Ana a Seiri anali awa: Lotani, Sobala, Zibeoni, Ana, Disoni, Ezeri ndi Disani.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
Ana aamuna a Lotani anali awa: Hori ndi Homamu. Timna anali mlongo wake wa Lotani.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Ana aamuna a Sobala anali awa: Alivani, Manahati, Ebala, Sefo ndi Onamu. Ana aamuna a Zibeoni anali awa: Ayiwa ndi Ana.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Mwana wa Ana anali Disoni. Ana a Disoni anali awa: Hemudani, Esibani, Itirani ndi Kerani
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Ana aamuna a Ezeri anali awa: Bilihani, Zaavani ndi Yaakani. Ana aamuna a Disani anali awa: Uzi ndi Arani.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Awa ndi mafumu amene ankalamulira dziko la Edomu, mfumu iliyonse ya Israeli isanayambe kulamulira kumeneko: Bela mwana wa Beori, mzinda wake ankawutcha Dinihaba.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
Bela atamwalira, Yobabu mwana wa Zera wochokera ku Bozira analowa ufumu mʼmalo mwake.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
Yobabu atamwalira, Husamu wochokera ku dziko la Atemani, analowa ufumu mʼmalo mwake.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Husamu atamwalira, Hadadi mwana wa Bedadi, amene anagonjetsa Amidiyani mʼdziko la Mowabu, analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Aviti.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
Hadadi atamwalira, Samila wochokera ku Masireka analowa ufumu mʼmalo mwake.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
Samila atamwalira, Sauli wochokera ku Rehoboti wa ku Mtsinje analowa ufumu mʼmalo mwake.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
Sauli atamwalira, Baala-Hanani mwana wa Akibori analowa ufumu mʼmalo mwake.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
Pamene Baala-Hanani anamwalira, Hadadi analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Pau, ndipo dzina la mkazi wake linali Mehatabeli mwana wa Matiredi, mwana wamkazi wa Me-Zahabu.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
Hadadi anamwaliranso. Mafumu a ku Edomu anali: Timna, Aliva, Yeteti,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
Oholibama, Ela, Pinoni,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
Kenazi, Temani, Mibezari,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
Magidieli ndi Iramu. Awa anali mafumu a ku Edomu.

< 1 Crónicas 1 >