< Romanos 12 >

1 Os ruego, hermanos, por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos como hostia viva, santa, agradable a Dios ( en un ) culto espiritual vuestro.
I BESEECH then of you, my brethren, by the mercies of Aloha, that you present your bodies a sacrifice, living and holy and acceptable unto Aloha, in a rational service.
2 Y no os acomodéis a este siglo, antes transformaos, por la renovación de vuestra mente, para que experimentéis cuál sea la voluntad de Dios, que es buena y agradable y perfecta. (aiōn g165)
And be not likened unto this world, but be changed by the renewing of your minds, that you may discern what is the will of Aloha, good, and acceptable, and perfect. (aiōn g165)
3 Porque, en virtud de la gracia que me fue dada, digo a cada uno de entre vosotros, que no sienta de sí más altamente de lo que debe sentir, sino que rectamente sienta según la medida de la fe que Dios a cada cual ha dado.
But I tell you all through the grace which is given to me, that you are not to think beyond what it is proper to think; but that you think with sobriety, every man as Aloha hath divided to him faith in measure.
4 Pues así como tenemos muchos miembros en un solo cuerpo, y no todos los miembros tienen la misma función,
For as in one body we have many members, and as all the members have not one work,
5 del mismo modo los que somos muchos, formamos un solo cuerpo en Cristo, pero en cuanto a cada uno somos recíprocamente miembros.
so also we who are many are one body in the Meshiha; but we are each of us members one of another.
6 Y tenemos dones diferentes conforme a la gracia que nos fue dada, ya de profecía ( para hablar ) según la regla de la fe;
But we have various gifts according to the grace that is given to us: is it prophecy? (let him who has received it) prophesy according to the measure of the faith.
7 ya de ministerio, para servir; ya de enseñar, para la enseñanza;
Hath (another the gift) of ministry? (let him be employed) in his ministry; he who is a teacher, (let him labour) in his teaching;
8 ya de exhortar, para la exhortación. El que da, ( hágalo ) con liberalidad; el que preside, con solicitud; el que usa de misericordia, con alegría.
he who is an exhorter, in his exhorting; as he who giveth, (let him give with simplicity; ) and he who presideth, (let it be) with diligence; and he who (is engaged in works) of mercy, with cheerfulness.
9 El amor sea sin hipocresía. Aborreced lo que es malo, apegaos a lo que es bueno.
And let not your love be guileful; abhor things evil, cleave to the good.
10 En el amor a los hermanos sed afectuosos unos con otros; en cuanto al honor, daos preferencia mutuamente.
Be tender to your brethren, and love one another, being forward to honour one another.
11 En la solicitud, no seáis perezosos; en el espíritu sed fervientes; para el Señor sed servidores;
Be diligent, and not slothful, be fervent in spirit, be serving your Lord.
12 alegres en la esperanza, pacientes en la tribulación, perseverantes en la oración;
Rejoice in your hope, sustain your afflictions, be constant in prayer;
13 partícipes en las necesidades de los santos; solícitos en la hospitalidad.
distributing to the necessity of the saints. Be kind to strangers.
14 Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.
Bless your persecutors; bless, and curse not.
15 Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran.
Rejoice with them who rejoice, and weep with them who weep.
16 Tened el mismo sentir, unos con otros. No fomentéis pensamientos altivos, sino acomodaos a lo humilde. No seáis sabios a vuestros ojos.
And what you think of yourselves, (that) also think of your brethren; nor think with a high mind, but incline to them who are humble; and be not wise in the conceit of your own mind.
17 No devolváis a nadie mal por mal; procurad hacer lo bueno ante todos los hombres.
And repay to no man evil for evil, but be careful to do good before all men.
18 Si es posible, en cuanto de vosotros depende, vivid en paz con todos los hombres.
And if possible, as much as is in you, with all men make peace.
19 No os venguéis por vuestra cuenta, amados míos, sino dad lugar a la ira ( de Dios ), puesto que escrito está: “Mía es la venganza; Yo haré justicia, dice el Señor”.
And avenge not yourselves, my beloved, but give place unto wrath; for it is written, that if thou execute not judgment for thyself, I will execute thy judgment, saith Aloha.
20 Antes por el contrario, “si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber; pues esto haciendo amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza”.
And if thy adversary hunger, feed him; and if he thirst, give him drink: and if these things thou do unto him, coals of fire thou wilt heap upon his head.
21 No te dejes vencer por el mal, sino domina al mal con el bien.
Let not evil overcome you, but overcome evil with good.

< Romanos 12 >