< Salmos 98 >
1 Cantad a Yahvé un cántico nuevo, porque ha hecho cosas admirables. Su diestra y su santo brazo le han dado la victoria.
Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
2 Yahvé ha hecho manifiesta su salvación; ha mostrado su justicia delante de los gentiles,
Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
3 se ha acordado de su misericordia y de su fidelidad en favor de la casa de Israel. Todos los confines de la tierra han visto la salud que viene de nuestro Dios.
Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
4 Tierra entera, aclama a Yahvé, gozaos, alegraos y cantad.
Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
5 Entonad himnos a Yahvé con la cítara, con la cítara y al son del salterio;
imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
6 con trompetas y sonidos de bocina prorrumpid en aclamaciones al Rey Yahvé.
nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
7 Retumbe el mar y cuanto lo llena, el orbe de la tierra y los que lo habitan.
Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
8 Batan palmas los ríos, y los montes a una salten de gozo
Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
9 ante la presencia de Yahvé porque viene, porque viene para gobernar la tierra. Gobernará la redondez de la tierra con justicia los pueblos con rectitud.
ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.