< Salmos 95 >
1 Venid, alegrémonos para Yahvé; aclamemos a la Roca de nuestra salvación.
Yizanu, bika tuyimbidila Yave mu khini. Bika tuyamikina kuidi ditadi di phulusu eto.
2 Acerquémonos a Él con alabanzas, y con cantos gocémonos en su presencia.
Bika tuizanu ku ntualꞌandi mu vana matondo tunyayisa mu miziki ayi mu minkunga.
3 Porque Yahvé es un gran Dios, y un rey más grande que todos los dioses.
Bila Yave widi Nzambi yinneni, ntinu wunneni va yilu zinzambi zioso.
4 En sus manos están las profundidades de la tierra y son suyas las cumbres de las montañas.
Va koko kuandi muidi vadi phinda zi ntoto zitsongi zi miongo zivuiwulu kuidi niandi.
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, y el continente, que plasmaron sus manos.
Mbu wandi bila niandi veka wuvanga wawu ayi mioko miandi mivanga ntoto wu yuma.
6 Venid, adoremos e inclinémonos; caigamos de rodillas ante Yahvé que nos creó.
Yizanu bika tukikulula mu buongama, bika tufukamanu va ntuala Yave mvangi eto.
7 Porque Él es nuestro Dios; nosotros somos el pueblo que Él alimenta, y las ovejas que Él cuida. Ojalá oyerais hoy aquella voz suya:
Bila niandi Nzambi eto ayi beto tuidi batu bandi keta dikila, nkangu mamemi mu ku tsi lukebolo luandi. Enati lumbu kiaku luwilu mbembo andi,
8 “No endurezcáis vuestros corazones como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto,
lubika kitula mintima mieno ngolo banga bu luvangila Meliba, banga bu luvangila mu lumbu ki Masa mu dikanga;
9 cuando vuestros padres me provocaron poniéndome a prueba aunque habían visto mis obras.
Kuna madise beno bathotila ayi batsokila; ka diambu ko bamona momo ndivanga.
10 Durante cuarenta años me dio asco aquella generación y dije: “Son un pueblo de corazón extraviado, no han conocido mis caminos.”
Mu makumaya ma mimvu, ndiba mu nganzi kuidi tsungi yina; ndituba: “badi batu badi mintima mizimbila ayi basia zaba zinzila ziama ko.”
11 Por eso, indignado, juré: “No entrarán en mi reposo.”
Diawu ndizengila ndefi ku tsi nganzi ama: “balendi kota ko mu luvundulu luama.”