< Salmos 95 >
1 Venid, alegrémonos para Yahvé; aclamemos a la Roca de nuestra salvación.
Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
2 Acerquémonos a Él con alabanzas, y con cantos gocémonos en su presencia.
Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
3 Porque Yahvé es un gran Dios, y un rey más grande que todos los dioses.
Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 En sus manos están las profundidades de la tierra y son suyas las cumbres de las montañas.
Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, y el continente, que plasmaron sus manos.
Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
6 Venid, adoremos e inclinémonos; caigamos de rodillas ante Yahvé que nos creó.
Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
7 Porque Él es nuestro Dios; nosotros somos el pueblo que Él alimenta, y las ovejas que Él cuida. Ojalá oyerais hoy aquella voz suya:
kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
8 “No endurezcáis vuestros corazones como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto,
msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
9 cuando vuestros padres me provocaron poniéndome a prueba aunque habían visto mis obras.
ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 Durante cuarenta años me dio asco aquella generación y dije: “Son un pueblo de corazón extraviado, no han conocido mis caminos.”
Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
11 Por eso, indignado, juré: “No entrarán en mi reposo.”
Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”