< Salmos 95 >
1 Venid, alegrémonos para Yahvé; aclamemos a la Roca de nuestra salvación.
請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
2 Acerquémonos a Él con alabanzas, y con cantos gocémonos en su presencia.
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
3 Porque Yahvé es un gran Dios, y un rey más grande que todos los dioses.
因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
4 En sus manos están las profundidades de la tierra y son suyas las cumbres de las montañas.
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, y el continente, que plasmaron sus manos.
海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
6 Venid, adoremos e inclinémonos; caigamos de rodillas ante Yahvé que nos creó.
請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
7 Porque Él es nuestro Dios; nosotros somos el pueblo que Él alimenta, y las ovejas que Él cuida. Ojalá oyerais hoy aquella voz suya:
因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
8 “No endurezcáis vuestros corazones como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto,
不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
9 cuando vuestros padres me provocaron poniéndome a prueba aunque habían visto mis obras.
您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
10 Durante cuarenta años me dio asco aquella generación y dije: “Son un pueblo de corazón extraviado, no han conocido mis caminos.”
四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
11 Por eso, indignado, juré: “No entrarán en mi reposo.”
因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。