< Salmos 94 >

1 ¡Oh Dios vengador, Yahvé, Dios de las venganzas, muéstrate!
Psalmus ipsi David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Levántate, glorioso, oh Juez del mundo; da a los soberbios lo que merecen.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 ¿Hasta cuándo los malvados, Yahvé? ¿Hasta cuándo los malvados triunfarán,
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 proferirán necedades con lenguaje arrogante, se jactarán todos de sus obras inicuas?
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 Oprimen a tu pueblo, Yahvé, y devastan tu heredad;
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 asesinan a la viuda y al extranjero, y matan a los huérfanos.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 Y dicen: “El Señor no lo ve, el Dios de Jacob nada sabe.”
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Entendedlo, oh necios entre todos; insensatos, sabedlo al fin:
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 Aquel que plantó el oído ¿no oirá Él mismo? Y el que formó el ojo ¿no verá?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 El que castiga a las naciones ¿no ha de pedir cuentas? Aquel que enseña al hombre ¿ (no tendrá) conocimiento?
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 Yahvé conoce los pensamientos de los hombres: ¡son una cosa vana!
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Dichoso el hombre a quien Tú educas, oh Yah, el que Tú instruyes mediante tu Ley,
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 para darle tranquilidad en los días aciagos, hasta que se cave la fosa para el inicuo.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 Puesto que Yahvé no desechará a su pueblo, ni desamparará su heredad,
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 sino que volverá a imperar la justicia, y la seguirán todos los rectos de corazón.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 ¿Quién se levantará en mi favor contra los malhechores? ¿Quién se juntará conmigo para oponerse a los malvados?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Si Yahvé no estuviese para ayudarme, ya el silencio sería mi morada.
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 Cuando pienso: “Mi pie va a resbalar”, tu misericordia, Yahvé, me sostiene.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 Cuando las ansiedades se multiplican en mi corazón, tus consuelos deleitan mi alma.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 ¿Podrá tener comunidad contigo la sede de la iniquidad, que forja tiranía bajo apariencia legal?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in præcepto?
21 Asalten ellos el alma del justo, y condenen la sangre inocente;
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 mas Yahvé será para mí una fortaleza, y el Dios mío la roca de mi refugio.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meæ.
23 Él hará que su perversidad caiga sobre ellos mismos; y con su propia malicia los destruirá, los exterminará Yahvé, nuestro Dios.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Salmos 94 >