< Salmos 94 >
1 ¡Oh Dios vengador, Yahvé, Dios de las venganzas, muéstrate!
O! Yehowa, Mawu si biaa hlɔ̃, O! Mawu si biaa hlɔ̃, klẽ.
2 Levántate, glorioso, oh Juez del mundo; da a los soberbios lo que merecen.
Tso, o xexea me ƒe Ʋɔnudrɔ̃la, ɖo nu si dadalawo wɔ la teƒe na wo.
3 ¿Hasta cuándo los malvados, Yahvé? ¿Hasta cuándo los malvados triunfarán,
O! Yehowa, va se ɖe ɣe ka ɣi ame vɔ̃ɖi la atso aseye?
4 proferirán necedades con lenguaje arrogante, se jactarán todos de sus obras inicuas?
Wole nya tovowo gblɔm, eye dada yɔ ame vɔ̃ɖiwo katã me fũu.
5 Oprimen a tu pueblo, Yahvé, y devastan tu heredad;
O! Yehowa, wogbã wò dukɔ la nyanyanya, wote wò domenyinu la ɖe to.
6 asesinan a la viuda y al extranjero, y matan a los huérfanos.
Wowu ahosiwo kple amedzrowo, eye wowu tsyɔ̃eviwo hã.
7 Y dicen: “El Señor no lo ve, el Dios de Jacob nada sabe.”
Wogblɔ be, “Yehowa mele ekpɔm o, Yakob ƒe Mawu la metsɔ ɖeke le eme o.”
8 Entendedlo, oh necios entre todos; insensatos, sabedlo al fin:
Mikpɔ nyuie, mi gegeme siwo le dukɔ la me, mi bometsilawo, ɣe ka ɣi miadze nunya?
9 Aquel que plantó el oído ¿no oirá Él mismo? Y el que formó el ojo ¿no verá?
Ɖe eya ame si wɔ to la mase nu oa? Ɖe eya ame si wɔ ŋku la makpɔ nu oa?
10 El que castiga a las naciones ¿no ha de pedir cuentas? Aquel que enseña al hombre ¿ (no tendrá) conocimiento?
Ɖe eya ame si hea to na dukɔwo la mahe to oa? Ɖe eya ame si fiaa nu ame la, ahiã na nunya?
11 Yahvé conoce los pensamientos de los hombres: ¡son una cosa vana!
Yehowa nya amegbetɔ ƒe susu, eye wònya be tofloko ko wònye.
12 Dichoso el hombre a quien Tú educas, oh Yah, el que Tú instruyes mediante tu Ley,
O, Yehowa, woayra ame si nèhe to na, ame si nèfia nui tso wò se la me,
13 para darle tranquilidad en los días aciagos, hasta que se cave la fosa para el inicuo.
eye nèna gbɔdzɔe tso dzɔgbevɔ̃eŋkekewo me, va se ɖe esime wòɖe ʋe na ame vɔ̃ɖiwo.
14 Puesto que Yahvé no desechará a su pueblo, ni desamparará su heredad,
Elabena Yehowa magbe eƒe dukɔ la o, eye magblẽ eƒe domenyinu ɖi o.
15 sino que volverá a imperar la justicia, y la seguirán todos los rectos de corazón.
Woagaɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ anyi ɖe dzɔdzɔenyenye dzi, eye ame siwo katã ƒe dzi to mɔ ɖeka la adze eyome.
16 ¿Quién se levantará en mi favor contra los malhechores? ¿Quién se juntará conmigo para oponerse a los malvados?
Ame ka atso ɖe ame vɔ̃ɖiwo ŋu nam? Ame ka atsi tsitre ɖe nu tovo wɔlawo ŋu ɖe nunye?
17 Si Yahvé no estuviese para ayudarme, ya el silencio sería mi morada.
Ɖe menye Yehowae kpe ɖe ŋunye o la, anye ne eteƒe madidi o la, manɔ ɖoɖoezizi me le tsiẽƒe.
18 Cuando pienso: “Mi pie va a resbalar”, tu misericordia, Yahvé, me sostiene.
Esi medo ɣli be, “Nye afɔ le ɖiɖim” la, wò lɔlɔ̃, O! Yehowa, de megbe nam.
19 Cuando las ansiedades se multiplican en mi corazón, tus consuelos deleitan mi alma.
Esi dzitsitsi yɔ menye la, wò akɔfaname he dzidzɔ vɛ na nye luʋɔ.
20 ¿Podrá tener comunidad contigo la sede de la iniquidad, que forja tiranía bajo apariencia legal?
Ɖe fiazikpui madzɔmadzɔ si hea hiãkame vɛ to eƒe sededewo me la ate ŋu ade ha kpli wòa?
21 Asalten ellos el alma del justo, y condenen la sangre inocente;
Wowɔa ɖeka ɖe ame dzɔdzɔewo ŋu, eye wotsoa kufia na ame maɖifɔ.
22 mas Yahvé será para mí una fortaleza, y el Dios mío la roca de mi refugio.
Gake Yehowae nye nye mɔ sesẽ, nye Mawu kple agakpe si nye nye sitsoƒe.
23 Él hará que su perversidad caiga sobre ellos mismos; y con su propia malicia los destruirá, los exterminará Yahvé, nuestro Dios.
Aɖo woƒe nu vɔ̃wo teƒe na wo, eye wòatsrɔ̃ wo le woƒe vɔ̃ɖinyenye ta, ɛ̃, Yehowa, míaƒe Mawu la atsrɔ̃ wo.