< Salmos 94 >
1 ¡Oh Dios vengador, Yahvé, Dios de las venganzas, muéstrate!
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 Levántate, glorioso, oh Juez del mundo; da a los soberbios lo que merecen.
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 ¿Hasta cuándo los malvados, Yahvé? ¿Hasta cuándo los malvados triunfarán,
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 proferirán necedades con lenguaje arrogante, se jactarán todos de sus obras inicuas?
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 Oprimen a tu pueblo, Yahvé, y devastan tu heredad;
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
6 asesinan a la viuda y al extranjero, y matan a los huérfanos.
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 Y dicen: “El Señor no lo ve, el Dios de Jacob nada sabe.”
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
8 Entendedlo, oh necios entre todos; insensatos, sabedlo al fin:
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 Aquel que plantó el oído ¿no oirá Él mismo? Y el que formó el ojo ¿no verá?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 El que castiga a las naciones ¿no ha de pedir cuentas? Aquel que enseña al hombre ¿ (no tendrá) conocimiento?
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 Yahvé conoce los pensamientos de los hombres: ¡son una cosa vana!
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
12 Dichoso el hombre a quien Tú educas, oh Yah, el que Tú instruyes mediante tu Ley,
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 para darle tranquilidad en los días aciagos, hasta que se cave la fosa para el inicuo.
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 Puesto que Yahvé no desechará a su pueblo, ni desamparará su heredad,
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 sino que volverá a imperar la justicia, y la seguirán todos los rectos de corazón.
Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 ¿Quién se levantará en mi favor contra los malhechores? ¿Quién se juntará conmigo para oponerse a los malvados?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 Si Yahvé no estuviese para ayudarme, ya el silencio sería mi morada.
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 Cuando pienso: “Mi pie va a resbalar”, tu misericordia, Yahvé, me sostiene.
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 Cuando las ansiedades se multiplican en mi corazón, tus consuelos deleitan mi alma.
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 ¿Podrá tener comunidad contigo la sede de la iniquidad, que forja tiranía bajo apariencia legal?
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 Asalten ellos el alma del justo, y condenen la sangre inocente;
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 mas Yahvé será para mí una fortaleza, y el Dios mío la roca de mi refugio.
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 Él hará que su perversidad caiga sobre ellos mismos; y con su propia malicia los destruirá, los exterminará Yahvé, nuestro Dios.
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.