< Salmos 94 >
1 ¡Oh Dios vengador, Yahvé, Dios de las venganzas, muéstrate!
Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
2 Levántate, glorioso, oh Juez del mundo; da a los soberbios lo que merecen.
Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
3 ¿Hasta cuándo los malvados, Yahvé? ¿Hasta cuándo los malvados triunfarán,
Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
4 proferirán necedades con lenguaje arrogante, se jactarán todos de sus obras inicuas?
Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
5 Oprimen a tu pueblo, Yahvé, y devastan tu heredad;
BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
6 asesinan a la viuda y al extranjero, y matan a los huérfanos.
Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
7 Y dicen: “El Señor no lo ve, el Dios de Jacob nada sabe.”
Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
8 Entendedlo, oh necios entre todos; insensatos, sabedlo al fin:
Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
9 Aquel que plantó el oído ¿no oirá Él mismo? Y el que formó el ojo ¿no verá?
Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
10 El que castiga a las naciones ¿no ha de pedir cuentas? Aquel que enseña al hombre ¿ (no tendrá) conocimiento?
Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
11 Yahvé conoce los pensamientos de los hombres: ¡son una cosa vana!
Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
12 Dichoso el hombre a quien Tú educas, oh Yah, el que Tú instruyes mediante tu Ley,
BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
13 para darle tranquilidad en los días aciagos, hasta que se cave la fosa para el inicuo.
halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
14 Puesto que Yahvé no desechará a su pueblo, ni desamparará su heredad,
BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
15 sino que volverá a imperar la justicia, y la seguirán todos los rectos de corazón.
Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
16 ¿Quién se levantará en mi favor contra los malhechores? ¿Quién se juntará conmigo para oponerse a los malvados?
Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
17 Si Yahvé no estuviese para ayudarme, ya el silencio sería mi morada.
BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
18 Cuando pienso: “Mi pie va a resbalar”, tu misericordia, Yahvé, me sostiene.
“Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
19 Cuando las ansiedades se multiplican en mi corazón, tus consuelos deleitan mi alma.
Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
20 ¿Podrá tener comunidad contigo la sede de la iniquidad, que forja tiranía bajo apariencia legal?
thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
21 Asalten ellos el alma del justo, y condenen la sangre inocente;
Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
22 mas Yahvé será para mí una fortaleza, y el Dios mío la roca de mi refugio.
Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
23 Él hará que su perversidad caiga sobre ellos mismos; y con su propia malicia los destruirá, los exterminará Yahvé, nuestro Dios.
Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.