< Salmos 92 >

1 Salmo. Cántico. Para el día del sábado. Bueno es alabar a Yahvé, y cantar a tu Nombre, oh Altísimo;
Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
2 anunciar al alba tu misericordia y por las noches tu fidelidad;
Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
3 con el salterio de diez cuerdas y el laúd, cantando al son de la cítara;
On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
4 porque Tú, Yahvé, me deleitas con tus hechos, y me gozo en las obras de tus manos.
Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
5 ¡Cuan magníficas son tus obras, Yahvé! ¡Cuán profundos tus pensamientos!
Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
6 El hombre insensato no lo reconoce, y el necio no entiende esto.
Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
7 Aunque broten impíos como hierba, y florezcan todos los artesanos del crimen, destinados están al exterminio para siempre;
Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
8 mientras que Tú, Yahvé, eres eternamente el Altísimo.
Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
9 Porque he aquí que tus enemigos, oh Yahvé, los enemigos tuyos perecerán, y todos los malhechores quedarán desbaratados.
Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
10 Tú exaltaste mi fuerza como la de un bisonte, me has ungido con aceite nuevo.
Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
11 Mis ojos se alegran al mirar a mis enemigos, y mis oídos oyen regocijados a los perversos que se levantan contra mí.
Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
12 El justo florecerá como la palma y crecerá como el cedro del Líbano,
Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
13 los cuales plantados en la casa de Yahvé florecerán en los atrios de nuestro Dios.
Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
14 Aun en la vejez fructificarán todavía, llenos de savia y vigor,
Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
15 para proclamar que Yahvé es recto, — ¡Roca mía!— y que no cabe iniquidad en Él.
Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!

< Salmos 92 >